Cn. Piso fuit vir a multis vitis integer, sed pravus et cui placebat rigor. Is ad supplicium duci iusserat

Messaggioda andre12 » 16 apr 2024, 16:14

Buonasera, potete tradurre questa versione la crudeltà di Gneo Pisone, grazie
Allegati
IMG_3099.jpeg
andre12
 
Risposte:

Messaggioda cenerentola70 » 16 apr 2024, 18:32

Cn. Pisone fu un uomo integro (immune) da molti difetti, ma contorto e gli piaceva il rigore. Egli aveva ordinato che venisse condotto al supplizio qualcuno che era ritornato da una licenza senza commilitone, in quanto si era adirato perché gli sembrava che il soldato avesse ucciso colui che non esibiva. (mostrava in pubblico). Al soldato che chiedeva qualche tempo per cercare il commilitone non glielo concesse. Il condannato fu fatto uscire fuori dalla trincea e protendeva (allungava) già il collo, ...

cenerentola70

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-05-02 02:35:10 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.