Frammento 2 di Saffo: Feste nel tiaso

ανοθεν κατιουις .......δεῦρύ µ’ ἐκ Κρητας ἐπi e ναῦον ἄγνον, ὄππᾳ δὴ χάριεν µὲν ἄλσος µαλίαν, βῶµοι δὲ <τε>

θυµιάµενοι [λι]βανώτῳ· ἐν δ’ ὔδωρ ψῦχρον κελάδει δι’ ὔσδων µαλίνων, βρόδοισι δὲ παῖς ὀ χῶρος ἐσκίαστ’, αἰθυσσοµένων δὲ φύλλων κῶµα κατ ιρον · ἐν δὲ λείµων ἰππόβοτος τέθαλε ἠρινίοισιν ἄνθεσιν, αἰ δ’ ἄηται 10 µέλλιχα πνέοισινἔλθε δὴ σὺ στέµµατ’ ἔλοισα, Κύπρι, χρυσίαισιν ἐν κυλίκεσσιν ἄβρως ὀµ[µε]µείχµενον θαλίαισι νέκταρ οἰνοχόεισα

... Scesa dal cielo .... Qui da Creta vieni per me in questo tempio santo, proprio dove c’è un grazioso bosco di meli ed altari che fumano d’incenso;

dove fresca acqua mormora tra i rami dei meli, e tutto il luogo è ombreggiato di rose, e sopore si diffonde per il sacro luogo tra le foglie che stormiscono;

dove un prato pascolo di cavalli è rigoglioso di fiori primaverili, e dolcemente soffiano i venti [ ] vieni tu dunque, avendo preso le bende, o Cipride, con grazia nelle coppe d’oro  mescendo nettare misto a gioia.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 12:46:58 - flow version _RPTC_G1.3