Alessandro Magno a Troia - Parole e civiltà dei greci - versione greco Arriano
Alessandro Magno a Troia
Versione di Greco di Arriano Parole e civiltà dei greci
Λέγουσι δέ και πρώτον έκ της νεώς συν τοις όπλοις έκβήναι αύτον ές την γήν την Ασίαν καϊ βωμούς ίδρύσασθαι όθεν τε εστάλη έκ της Ευρώπης και όπου έςέβη της Ασίας Διός άποβατηρίου και Αθηνάς και Ηρακλέους.
Άνελθόντα δέ ές Ίλιον τη τε Αθηνφ θΰσαι τή Ίλιάδι, και την πανοπλίαν την αυτού άναθεΐναι ές τον νεών, και καθελείν αντί ταύτης των ιερών τινα όπλων έτι έκ του Τρωικού έργου σωζόμενα.
Και ταύτα λέγουσιν ότι οί ύπασπισται έφερον προ αυτού ές τάς μάχας. θύσαι δέ αυτόν και Πριάμω έπι τού βωμού τού Διός τού Έρκείου λόγος κατέχει, μήνιν Πριάμου παραιτούμενον τω Νεοπτόλεμου γένει, δ δή ές αυτόν καθήκεν.
Ανιόντα δ'αυτόν ές ίλιον Μενοίτιός τε ό κυβερνήτης χρυσω στεφάνω έστεφάνωσε ... οί δέ ότι και τον Άχιλλέως άρα τάφον έστεφάνωσεν
Dicono anche che egli per primo scese dalla nave con le armi verso la terra d’Asia e che innalzò altari di Zeus protettore degli sbarchi, di Atena e di Eracle non solo nel luogo da cui era partito dall’Europa ma anche dove sbarcò in Asia.... (CONTINUA)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?