Fondazione dei Giochi Olimpici - Diodoro siculo versione greco

Fondazione dei Giochi Olimpici
VERSIONE DI GRECO di Diodoro Siculo TRADUZIONE

Τελέσας δὲ τοῦτον Ηρακλης τὸν ἆθλον τὸν Ὀλυμπικὸν ἀγῶνα συνεστήσατο, κάλλιστον τῶν τόπων πρὸς τηλικαύτην πανήγυριν προκρίνας τὸ παρὰ τὸν Ἀλφειὸν ποταμὸν πεδίον, ἐν ᾧ τὸν ἀγῶνα τοῦτον τῷ Διὶ τῷ πατρίῳ καθιέρωσε....

Traduzione numero 1 libera

Dopo ciò Eracle istituì i giochi olimpici e alla maestà di tanta adunanza, quale si doveva fare in tale occasione, scelse un luogo bellissimo, ovvero presso il pendio che si stende presso il fiume Alfeo.

Qui dunque consacrò al padre Zeus questi giochi solenni, proponendo per premio ai vincitori non altro che una corona, appunto perché anche lui aveva fatto tanti benefici al genere umano senza chiedere alcuna ricompensa In ogni genere di gara fuori del combattimento, né nessuno pretese di poter vincere a paragone di un eroe di tanto valore, egli vinse, quantunque le varie prove fossero sostenute riguardo a cose diverse (contrarie)

fra di loro. E' difficile, che il corridore dello stadio sia superato dal pugile, e similmente è arduo che coloro i quali riescano primi dove si vuole leggerezza della persona, strappino poi la pala a quelli che si distinguono dove occorra grande forza.

In tutti questi giochi dunque, egli ebbe giustamente i primi onori, ed ogni ottimo concorrente gli accordò il primato

Traduzione numero 2

Dopo ciò Eracle istituisce i giochi Olimpici, giudicando il più bello dei luoghi per una riunione nazionale la pianura presso il fiume Alfeo, nel quale dedica questo gioco a Zeus patrio.

Zeus istituiva questa gara che aveva come premio una corona, perché anche lui beneficava il genere degli uomini, non avendo nessun compenso.

Vince tutte le gare, perché nessuno osa paragonarsi a lui per la superiorità del valore, essendo gli atleti ostili gli uni agli altri; infatti è difficile che il pugile e il pancratiasta siano superiori al corridore nello stadio e di nuovo è difficile che colui che primeggia nelle gare leggere combatta coloro che prevalgono nelle pesanti.

In tutti questi giochi dunque, egli ebbe giustamente i primi onori, ed ogni ottimo concorrente gli accordò il primato

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-12 13:12:40 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.