Demostene diceva che l'adulatore in questo [ τούτο ] è diverso dal corvo, cioè nel fatto che [ òτι = dichiarativa/esplicativa] l'uno [ ο μέν ] mangia [ ο δέ ] i vivi [ ζώντας = participio sostantivato] , l'altro [ ο δέ ] i morti
Frase 12- Αγάπα τών υπαρχόντων αγαθών μή τήν υπερβάλλουσαν κτήσιν, αλλά τήν μετρίαν απόλαυσιν.
apprezza ( ama ) fra i beni esistenti [ υπαρχόντων ] non il possesso eccessivo [ υπερβάλλουσαν = partic. attributivo ], ma il guadagno moderato
Frase 18- Οι Αθηναίοι ειστίων τούς πρέσβεις τών αλλοτρίων εθνών εν τώ πρυτανείω.
gli Ateniesi ospitavano [ ειστίων impf. da εστιαω ] gli ambasciatori dei popoli stranieri nel Pritaneo
ciao Ileanuccia
