Una sposina ingenua - Versione Latine semper pagina 84 numero 50

Messaggioda Lysa03 » 17 giu 2020, 20:41

"Una sposina ingenua"

Adulescentula Bononiensis, noviter nupta, querebatur apud honestissimam matronam mihi vicinam, se acriter nimium ac persaepe a viro vapulare. Quaerente quamobrem matrona, respondit virum aegre ferre eam, dum matrimonio uteretur, immobilem, in modum trunci, permanere. «Cur non - inquit illa - viro obsequeris in lecto, et voluntati pares?» Tum illa: «Nescio, domina, quomodo id fiat - ait -. Nunquam enim aliquis me docuit, quomodo id agendum esset: nam si id scirem, non paterer me verberibus a viro caedi». Simplicitas mira puellae, quae, etiam quae natura percipiuntur a feminis, ignoraret. Hoc uxori postea per iocum recitavi. (Poggio Bracciolini)
Allegati
una sposina ingenua poggio bracciolini.jpg
Lysa03
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 18 giu 2020, 7:07

traduzione in corso...

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Eragon » 19 giu 2020, 19:40

Una ragazza bolognese, novella sposa, si lamentava presso l'onesta matrona vicina a me, che veniva bastonata molto duramente e spessissimo dal marito. La matrona chiedendole il motivo, replicò che lei tollerava a stento il marito, mentre godeva del matrimonio, che rimaneva immobile, come un tronco. Quella disse "perché non lo assecondi a letto, e non obbedisci al suo volere?"...
[center][/center]

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:40:27 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.