1.Eorum nos magis miseret qui nostram misericordiam non requirunt, quam qui illam efflagitant.
Ci dispiace più di coloro che non chiedono la nostra misericordia che di queli che la chiedono con insistenza.
2. Auctoritas et dignitas Pisoni valebat plurimum
L'autorità e la dignità di Pisone era moltissimo efficace.
3. Cum pestilentiae finis non fieret, senatus decreti ut decemviri libro Sibyllinos adirent.
Poichè la fine della pestilenza non avveniva, il senato decretò che i decemviri guardassero i libri Sibillini.
[center]LA TRADUZIONE CONTINUA QUI[/center]
4. Numa Pompilius, cum Romanos adverteret assiduis bellis efferatos, docuit eos cultum deorum.
Numa Pompilio, distogliendo i Romani inaspriti dalle continue guerre, insegnò loro il culto degli dei
5. Tiberius, quotiens curia egrediebatur, Graecis verbis in hunc modum eloqui solebat. "O homines ad servitutem paratos!".
Tiberio, ogni volta che usciva dall'adunanza del senato, soleva dire con parole greche in questo modo: "o uomini, preparati alla schiavitu!"
6. A. Cornelius dictatorem Mamercum Aemilium dixit et ipse ab eo magister equitum est dictus.
Il dittatore A. Cornelio disse che Mamerco Elilio ed egli stesso da quel maestro della cavalleria era stato nominato.
A. Cornelio nominò dittatore Mamerco Emilio e questo stesso [a sua volta] lo nominò maestro della cavalleria.
7. De Caesar fugerat me ad te scribere.
Mi era sfuggito di scriverti di Cesare.
8. Is locus aberat a novis Pompei castris circiter passus quingentos.
Questo luogo distava circa 500 passi dal nuovo accampamento di Pompeo.
9. Non pigebit me commemorare, quod illum non puditum est ostentare.
Non mi vergognerò di menzionare ciò che lui non si vergognò di mostrare.
10. Antonius eo die non modo consulatu, sed etiam libertate se abdicavit.
Antonio ha abdicato quel giorno nn solo al consolato ma anche alla libertà.
11. Caesar, ubi ad eum ventum est, rogatus est sententiam a consule.
Cesare quando si arrivò a lui [quando toccò a lui], gli fu richiesto dal console un parere.
12. Neminem vestrum paeterit, iudices, omnem utilitatem provinciae Siciliae consistere in re frumentaria.
A nessuno di voi sfugge, o giudici, che tutto l'utile della provincia della Sicilia consista particolarmente nella produzione del frumento.
13. Lepidus hostis a senatu iudicatus est ceterique qui una cum illo a re publica defecerunt.
Lepido fu giudicato dal senato nemico e con lui tutti coloro che con lui mancarono verso lo stato.
14. Sophocles centesimum annum agens Oedipodem, fabulam admirabilem scripsit.
Sofocle a cento anni scrisse la straodinaria tragedia "Edipo Re".
15. Quod celeriter me fecisti de Caesaris litteris certiorem, fecisti mihi gratum.
Poichè mi hai informato velocemente della lettera di Cesare, mi hai fatto cosa gradita.
16. Caesar, signo profectionis dato, exercitum educit duplicatoque eiu diei itinere, octo milia passum ex eo loco procedit.
Cesare, dato il segnale di partenza, condusse fuori l'esercito e facendo una marcia lunga il doppio in un solo giorno si allontanò da quel luogo di otto miglia.