frasi di latino GERUNDIO E GERUNDIVO

Messaggioda agrante2 » 16 feb 2009, 14:50

salve ragazzi, avrei bisogno della traduzione di queste frasi; in ogni frase c'è un errore da correggere.
Littera litterae 2C pag.144 n.5

1)platonis studiosus audiendo fuit demosthenes
2.) fabius in samnites ad recipiendum armis urbes quae defecerant processit
3).temperantia constatex praetermittendo voluptates corporis
4).ad suscipiendum bella gallorum alacer est animus
5) sulla bona quaedam proscriptorum diripiendis concessit
6)ad rupem muniendum milites ducti sunt
7) quae causa iustior aestimatur ad bella gerendum quam servitutis depulsio?
8. homo ad duas res, ad intelligendo et ad agendo, est natus
9. omnis loquendi elegantia augetur legendis oratores ac poetas
10. demosthenes curator muros reficiendis creatus est eosque refecit pecunia sua
11. senatus, cum carthaginiensium legati ad captivos redimendum in urbem venissent, protinus is nulla pecunia accepta reddidit juvenes

grazie grazieate

agrante2

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda didaskalos » 16 feb 2009, 15:44

gli errori te li indico in blu ...
le correzioni degli errori in rosso !

1)platonis studiosus audiendo audiendi fuit demosthenes
Demostene fu appassionato di ascoltare ( dell'ascolto ) di Platone

2.) fabius in samnites ad recipiendum recipiendas armis urbes quae defecerant processit
Fabio procedette contro i Sanniti per recuperare con le armi le città, che si erano ribellate

3).temperantia constat ex praetermittendo voluptates praetermittendis voluptatibus corporis
La temperanza si fonda sul trascurare i piaceri del corpo

4).ad suscipiendum suscipienda bella gallorum alacer est animus
l'animo dei Galli è incline a intraprendere le guerre

5) sulla bona quaedam proscriptorum diripiendis diripienda concessit
Silla diede alcuni beni dei proscritti da saccheggiare

6)ad rupem muniendum muniendam milites ducti sunt
i soldati furono condotti a ( per ) proteggere la rupe

7) quae causa iustior aestimatur ad bella gerendum gerenda quam servitutis depulsio?
quale motivo è ritenuto più giusto per condurre le guerre che l'allontanamento della schiavitù ?

8. homo ad duas res, ad intelligendo intelligendum et ad agendo agendum, est natus
l'uomo è nato per due cose, per capire e per agire

9. omnis loquendi elegantia augetur legendis oratores oratoribus ac poetas poetis
ogni eleganza di espressione ( del parlare ) si accresce leggendo oratori e poeti

10. demosthenes curator muros muris reficiendis creatus est eosque refecit pecunia sua
Demostene fu nominato sovrintendente alla ricostruzione delle mura e le ricostruì col suo denaro

11. senatus, cum carthaginiensium legati ad captivos redimendum redimendos in urbem venissent, protinus is nulla pecunia accepta reddidit juvenes
il senato, essendo gli ambasciatori dei Cartaginesi arrivati in città per riscattare i prigionieri, subito restituì a loro i giovani , senza aver ricevuto alcuna somma di denaro.

ciao agrante2 :-D

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Messaggioda agrante2 » 16 feb 2009, 16:13

grazie della traduzione didaskalos.

un altro grande favore, se possibile potresti tradurmi anche queste frasi dall' italiano al latino.
Littera litterae pag.144 n.9

5. Fabio massimo salvò la repubblica romana con il temporeggiatore.
6. l'inesperienza dei giovani nell'affrontare la vita è guidata dalla saggezza dei vecchi.
7. morendo, Augusto affidò a Tiberio lo stato da governare.
8. finalmente ci è stata data la possibilità di venire in aiuto della nostra patria e dei nostri amici.

grazie mille inserirò al più presto nell' archivio di greco 2 vers. che mancano.

agrante2

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 16 feb 2009, 16:36

ora questo tuo esercizio con la collaborazione del nostro didaskalos è pubblicato qua:

se vuoi sempre didaskalos a tua disposizione scrivi qua giada@skuolasprint.it

cliccate qui:

/index.php?op ... mid=100003

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 16 feb 2009, 16:37

[quote="agrante2"]grazie della traduzione didaskalos.

un altro grande favore, se possibile potresti tradurmi anche queste frasi dall' italiano al latino.
Littera litterae pag.144 n.9

5. Fabio massimo salvò la repubblica romana con il temporeggiatore.
6. l'inesperienza dei giovani nell'affrontare la vita è guidata dalla saggezza dei vecchi.
7. morendo, Augusto affidò a Tiberio lo stato da governare.
8. finalmente ci è stata data la possibilità di venire in aiuto della nostra patria e dei nostri amici.

grazie mille inserirò al più presto nell' archivio di greco 2 vers. che mancano.


agrante forse è meglio che apri un altro post per favore

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda didaskalos » 16 feb 2009, 17:18

5. Fabio massimo salvò la repubblica romana con il temporeggiatore ( ? ) temporeggiare
Fabius Maximus cunctando Romanorum rem publicam servavit[/color]

6. l'inesperienza dei giovani nell'affrontare la vita è guidata dalla saggezza dei vecchi.
iuvenum inscitia in oppetenda vita senum sapientia regitur

7. morendo, Augusto affidò a Tiberio lo stato da governare.
moriens Augustus Tiberio rem publicam regendam commisit

8. finalmente ci è stata data la possibilità di venire in aiuto della nostra patria e dei nostri amici.
tandem nobis data est facultas opem ferendi nostrae patriae et nostris amicis

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:11:45 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.