Frase romantica in lingua greca

Messaggioda ramiroelliot » 22 ott 2024, 3:41

Domanda:
Una volta ho sentito che c'è una frase in lingua greca che viene detta soprattutto alle donne se ti piacciono. Si traduce approssimativamente in "Vorrei versarti in un bicchiere e bere". Vorrei sapere se quella frase è davvero reale e, se lo è, come suona in greco (con lettere greche) e se esiste un detto equivalente per l'uomo.

ramiroelliot

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 24 ott 2024, 9:10

Nel greco antico non troverai mai una frase del genere mentre nel greco moderno in effetti esiste la frase:

"είσαι να σε πιω στο ποτήρι"

che può essere tradotta in italiano come "sei da bere in un bicchiere, sei così desiderabile da voler essere bevuto in un bicchiere".

È un'espressione colloquiale e affettuosa e molto poetica spesso usata per fare un complimento a una persona che si trova estremamente attraente o affascinante, come a dire che è così bella o desiderabile da volerla sorseggiare come una bevanda pregiata.

Questa frase può essere rivolta anche a un uomo, ed è già neutra in termini di genere. È un complimento che si può fare sia a uomini che a donne, quindi può essere usata senza modifiche anche per un uomo.

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-11-22 02:35:11 - flow version _RPTC_G1.3