Orfeo ed Euridice

Messaggioda Manonloso » 16 gen 2025, 19:21

traduzione versione di latino
Orpheus poeta lyrae sono etiam beluas mollit, commovet etiam saxa. Sed Eurydica, Orphei sponsa, vitam amittit: multis cum lacrimis ad Inferos, mortuorum domicilium, descendit. Diu Orpheus flet: denique, quia sponsam recuperare exoptat, ad Inferos descendit et lyra suaviter canit. Denique etiam Proserpina, Inferorum regina, commovetur et poetae vota a dea exaudiuntur: Euridica Orpheo reddetur, sed vir oculos ad sponsam vertere non debet. Tamen Orpheus propter gaudium Proserpinae iussa neglegit et incaute oculos vertit: statim Euridica evanescit. Miser Orpheus frustra sponsam retinere temptat.
Allegati
IMG_1225.jpeg
Manonloso
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 17 gen 2025, 7:55

Il poeta Orfeo con il suono della lira ammansisce anche le belve, smuove persino i sassi. Ma Euridice, la sposa di Orfeo, perde la vita: con molte lacrime discende negli Inferi, dimora dei morti. Orfeo piange a lungo: e infine, poiché desidera recuperare la sposa, discende negli Inferi e suona dolcemente con la lira. Alla fine anche Proserpina, regina degli Inferi, è commossa, e i desideri del poeta vengono esauditi dalla dea: Euridice sarà restituita a Orfeo, ma l'uomo non deve rivolgere gli occhi verso la sposa. Tuttavia, Orfeo, per la gioia, trasgredisce gli ordini di Proserpina e imprudentemente volge gli occhi: immediatamente Euridice svanisce. Il povero Orfeo tenta invano di trattenere la sposa.

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-01-30 02:35:10 - flow version _RPTC_G1.3