Impresa militare di Imilcone - pagina 136 numero 318 HEOS volume 2 (VERSIONE GRECO)

Messaggioda brandt » 11 feb 2025, 14:30

Ιμιλκων εν Λιβυη καταλαβειν εσπουδαζεν πολιν, εφ' ην ησαν οδοι δυο δυσποροι. Ταυτας οι μεν Λιβυες εφυλαττον. Ο δε Ιμιλκων επεμψε προς αυτους αυτομολον φρασοντα· «Η μεν ετερα των οδων εγχωστησεται, οπως ευπορος γενοιτο, η ετερα δε αποσκαφησεται...libro Heos pagina 136 numero 318 versione di Polieno

mi servirebbe questa versione entro oggi pomeriggio, grazie mille in anticipo
Allegati
1739284225123899972204930747594.jpg
brandt
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 11 feb 2025, 15:12

Imilcone in Libia si adoperava per raggiungere/prendere una città, verso la quale c'erano due vie difficili da attraversare. Le sorvegliavano i Libici. Ma Imilcone mandò da loro un disertore che disse: "Una delle due vie sarà riempita di terra (ἐγχόω fut pass), affinché diventi facile da attraversare, l'altra invece sarà scavata (ἀποσκάπτω, fut pass), ...

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-02-28 02:35:11 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.