7, Μαρδόνιος, ὁ τῶν Περσῶν στρατηγός, τους ἐν τῇ Πελοποννήσῳ κελεύει τῶν Ἑλληνικῶν συμμάχων ἀφίστασθαι

Messaggioda Ospite » 8 mar 2025, 14:15

non riesco a fare la frase numero sette dell’esercizio 29
Allegati
image.jpg
Ospite
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 8 mar 2025, 16:54

Mardonio, il generale dei Persiani, ordina a quelli nel Peloponneso di separarsi dagli alleati greci.


Spiegazione della traduzione della frase:

Μαρδόνιος - Sostantivo proprio, nominativo singolare, soggetto della frase.
ὁ τῶν Περσῶν στρατηγός - Articolo ὁ, genitivo plurale τῶν Περσῶν (dei Persiani), sostantivo στρατηγός (generale). Traduzione: "il generale dei Persiani".

κελεύει - Verbo, presente indicativo attivo, 3a persona singolare da κελεύω va con l'accusativo della persona alla quale si "ordina".

τοὺς ἐν τῇ Πελοποννήσῳ - pronome τοὺς all'accusativo plurale, preposizione ἐν (in) con il dativo singolare τῇ Πελοποννήσῳ (nel Peloponneso). "quelli nel Peloponneso".

τῶν Ἑλληνικῶν συμμάχων - Genitivo plurale,

ἀφίστασθαι - Verbo, infinitivo presente medio/passivo, da ἀφίστημι con il genitivo separarsi da...

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-04-02 02:35:10 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.