gli spartani non si sottometteranno - pagina 322 numero 97 IL GRECO DI CAMPANINI volume tradurre con metodo (VERSIONE GRECO)

Messaggioda flaviususos » 26 mar 2025, 18:23

mi serve presto libro Il greco di Campanini pagina 322 numero 97
Allegati
image.jpg
flaviususos
 
Risposte:

Messaggioda Eragon » 27 mar 2025, 9:46

"Per la Grecia la povertà è sempre abituale, mentre una virtù è acquisita, consolidata dalla saggezza e da una legge rigida. La Grecia, usando abitualmente (διαχράομαι) la virtù tiene lontano il potere assoluto...


Analisi grammaticale dei verbi contenuti nella versione

ἐστι - 3 sing. - pres. - ind. - att. (εἰμί)
βεβαιουμένη - part. - pres. - med./pass. - femm. nom. sing. (βεβαιόω)
ἀπαμύνεται - 3 sing. - pres. - ind. - med. (ἀπαμύνω)
ἔξεστι - 3 sing. - pres. - ind. - impers. (ἔξεστι)
δέχεσθαι - inf. - pres. - med./pass. (δέχομαι)
φέροντας - part. - pres. - att. - masc. acc. plur. (φέρω)
μέλλουσι - 3 plur. - pres. - ind. - att. (μέλλω)
ἀντιᾶν - inf. - pres. - att. (ἀντιάω)
μένοντες - part. - pres. - att. - masc. nom. plur. (μένω)
ὄντες - part. - pres. - att. - masc. nom. plur. (εἰμί)
εἰσι - 3 plur. - pres. - ind. - att. (εἰμί)
ἐστι - 3 sing. - pres. - ind. - att. (εἰμί)
ὑπερδειμαίνουσι - 3 plur. - pres. - ind. - att. (ὑπερδειμαίνω)

Eragon

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-04-07 02:35:06 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.