gradus facere c.so di latino n. 2 pag.278

Messaggioda __MaRtY_4eVeR__ » 16 apr 2009, 14:56

1.L. Catilinam,furentem audacia,ex urbem eiecimus.
2.Fremitus multitudinis aures etiam procul stantium imoleverat.
3.Pater nihil recusabat filio multa postulanti.
4.Litteras victoriam declarantes laetus legi.
5.Militibus pugnantibus necessaria comparantur.
6.Saguntini iram Hannibalis urbem obsidentis timebant.
7.Ulixes,prope Sirenum insulam navigans,comitum aures cera obturavit.
8.Sidera cursum navigantibus ostendunt.
9.Lex,recta imperans prohibensque contraria,ominibus prodest.
10.Consul strenue pugnans ceciderant.

Sn cn il participio e nn ci ho capito nnt..mi aiuti a tradurle...grazie mille in anticipo...

__MaRtY_4eVeR__

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda __MaRtY_4eVeR__ » 16 apr 2009, 15:42

il libro è: gradus facere corso di latino teoria ed esercizi di giovanna barbieri pg 278 numero 2

__MaRtY_4eVeR__

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda didaskalos » 16 apr 2009, 17:24

PARTICIPI CONGIUNTI
PARTICIPI SOSTANTIVATI


1.L. Catilinam,furentem audacia,ex urbem eiecimus.
scacciammo dalla città Catilina, che era fuori di sé per l'audacia

2.Fremitus multitudinis aures etiam procul stantium impleverat.
il fremito della folla aveva riempito gli orecchi anche di coloro che stavano lontano

3.Pater nihil recusabat filio multa postulanti.
Il padre non rifiutava nulla al figlio che chiedeva molte cose

4.Litteras victoriam declarantes laetus legi.
Lessi felice la lettera che annunciava la vittoria

5.Militibus pugnantibus necessaria comparantur.
vengono preparati i mezzi necessari ai soldati che combattono

6.Saguntini iram Hannibalis urbem obsidentis timebant.
i Saguntini temevano l'ira di Annibale che assediava la città

7.Ulixes,prope Sirenum insulam navigans,comitum aures cera obturavit.
Ulisse, mentre navigava nei pressi dell'isola delle Sirene, tappò gli orecchi dei compagni con la cera

8.Sidera cursum navigantibus ostendunt.
Le stelle mostrano la rotta a coloro che navigano

9.Lex,recta imperans prohibensque contraria,ominibus prodest.
la legge, che ordina cose giuste e che proibisce quelle opposte ( a quelle giuste) , giova a tutti

10.Consul strenue pugnans ceciderat.
Il console era caduto combattendo valorosamente

didaskalos

TUTOR di SkuolaSprint
TUTOR di SkuolaSprint
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:11:17 - flow version _RPTC_G1.3