La Leggenda di Aracne - Ovidio - Versione di Latino

Messaggioda sara09 » 9 gen 2010, 12:13

Ciau giada :-D

Mi servirebbe la versione "La Leggenda di Aracne" di Ovidio (circa 13 righi)

Inizio:Minerva texturae domina atque patrona putabantur.
Fine:,cum tela tua occides”

e "Il sacrificio del re Codro" (circa 11 righi) [Piccolo riassunto: Il leggendario re ateniese Codro si sacrificò per salvare la patria dall'invasione dei Peloponnesiaci, dopo che l'oracolo di Apollo ebbe predetto che gli ateniesi avrebbero vinto solo se il loro re fosse stato ucciso ]

Inizio: Erant inter Athenienses et Peloponnesios veteres simultates.
Fine: et Athenienses bello liberavit.

grazieate e buon sabato!! :)

sara09

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 9 gen 2010, 13:35

Minerva texturae domina atque patrona putabatur.Puellae ancillaeque omnes (="tutt",nom.plur.) texturae peritae deae discipulae erant.Arachne(nom.sing.) una,Lydia puella,pulchras telas miraque vestimenta texebat atque nimia superbia Minervam recusabat magistram. Ne deae ira quidem puella movetur, at Minervam ad certamen (="gara",acc.sin.) lacessit. Tunc a puella anicula cana inspicitur, quae (=che) infirmo baculo procedit ac verba convicii pronuntiat:"Consilium ne (=non) sperne meum: inter feminas lanas fac et loriam obtinebis; cede autem deae ac a Minerva veniam pete".Arachne autem consilium recusat. Tum dea formam suam divinam patefacit et cum puella certat. Multa atque mira in telis finguntur: fabulas deum caelicolum acu (da acus,us,abl.sing.) narrabat dea,virorum feminarumque amores (= "gli amori",acc.plur.) pingebat puella. Tandem vincitur Arachne atque artis vinculis a dea vincitur. Minerva Arachnen in araneam vertit severisque verbis poenam illustrat: "Telas pulchras texere cupiebas ac summa fama telis tuis erat: nunc semper telam texes, e tela pendes et, si vir vel femina telam fregerit (=spezzerà), cum tela tua occides".


Minerva era ritenuta protrettrice e signora della tessitura tutte le ragazze e le ancelle erano allieve della dea esperta della tessitura, la ragazza Lidia tesseva belle tele e meravigliosie vesti e rifiutava con eccessivo orgoglio Minerva come (sua) maestra. La ragazza non si viene turbata nemmeno dall'ira della dea ma sfida Minerva ad una gara.
Allora dalla ragazza viene osservata una vecchietta con i capelli bianchi che procede con bastone malfermo epronuncia parole di biasimo:"Non rifiutare il mio consiglio: lavora i tessuti con le donne e otterai la gloria ma sottomettiti alla dea e chiedi scusa a Minerva.
Ma Aracne rifiuta il consiglio.Allora la dea rivela la sua forma divina e gareggia con la ragazza. Sulle tele sono rappresentate molte e meravigliose cose. La dea narrava con l'ago le leggende dei celesti. La fanciulla rappresentava gli amori degli uomini e delle donne. Infine Aracne è vinta ed è legata dalla dea con strette catene. Minerva muta Aracne in un ragno e spiega la punizione con parole severe:" Desideravi tessere belle tele e grandissima fama avevano le tue tele: ora tesserai per sempre la tela e penderai dalla tela e se un uomo o una donna spezzerà la tela, tu con la tua tela cadrai.

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:08:45 - flow version _RPTC_G1.3