da Anza » 17 gen 2010, 13:40
Salve mi servirebbe la versione di greco "Alessandro visita la tomba di Ciro" di Arriano dal libro Sapheneia.
INIZIO: Ελυπησε Αλεξανδρον η παρανομια
FINE: Μη ουν φθονησης μοι του μνηματος
Per favore...Grazie mille!
Ελυπησε Αλεξανδρον η παρανομια η ες τον Κυρου του καμβισου ταφον οτι διορωπυγμενον τε καì σεσυλημενον κατελαβε.Λεγει Αριστοβουλος ειναι εν Πασαργαδαις εν τω παραδεισω τω βασιλικω Κυπου εκεινου ταφον, καì περì αυτον αλσος πεφυτευσθαι δενδρων παντοιων καì υδατι ειναι καταρρυτον και ποαν βαθειαν πεφυκεναι εν τω λειμωυι αυτον δε τον ταφον κατω λιθου τετραπεδου ες τετραγωνον σχημα πεποιησθαι ανοθεν δε οικημα επειναι λιθιον εστεγασμενον θυριδα εχον φεπουσαν εισω στενεν.Εν δε τω οικηματι πυελον χυσην κεισθαι ινα το σωμα του Κυρου ετεθαπτο και κλινην παρά τη πυελω.Ειναι δε εντος του περιβολου προς τη αναβασει τη επι τον ταφον φερουση οικημα σμικρον τοις Μαγοις πεποιημενον οι δε εφυλασσον τον Κυρον ταφον ετι αμò Καμβυσου του Κυπου. Επεγεγπραπτο δε ο ταφος Περσικοις γραμμασι και εδηλου Περσιστì ταδε:<< Ώ ανθρωπε, εγω Κυπος ειμι ο Καμβυσου ο την αρχην Περσαις καταστησαμενος καì την Ασιας Βασιλευσασ. Μη ουν φθονησης μοι του μνηματος .