da stronk » 28 gen 2010, 13:46
Mi servirebbe la traduzione di questa versione: “ è piu utile un amico che un nemico” da seneca pag. 313 n° 10 del libro navigare.
Ad Augustum delatus est indicium, L cinnam vitae eius insidiari;dictum est et ubi et quando et quo modo eum aggredi vellet. Nox illi inquieta erat, cum cogitaret adolescentem nobilem, Cn. Pompei nepotem, sibi damnandum esse. gemens inter se cogitabat: “ quid ergo faciam?ego percussorem meum securum ambulare patiar, me sollicito? Ergo ille non dabit poenas? Tandem Livia uxor:” fac, inquit, quod medici solent, qui, cum usitata remedia non procedunt, contraria tentant. Ignosce L. Cinnae!deprehnsus est, itaque iam nocere tibi non potest sed etiam prodesse famae tuae potest” Augustus uxori gratias egit, Cinnam ad se arcessivit et,”ne me loquentem interpellaverit” inquit,” dabetur tibi postea potestas loquendi.. ego , Cinna, cum te in hostium castris invenissem, tibi tamen peperci; patrimonium omne tibi concessi.hodie tam felix et dives es, ut victo victores invideant. Quamquam sic de te merui, occidere me constituisti”. Et cum eum defixum et tacentem videret:” vitam” inquit” tibi, Cinna, iterum tibi dono. Ex hodierno die inter nos amicitia incipiat.
Grazie mille in anticipo