Il dono di Eolo versione di latino dal libro Cleo

Messaggioda Briciola (: » 8 feb 2010, 14:42

Mi servirebbe la versione latina "Il dono di Eolo."
Inizio: Ulixes, post eversionem Troiae, cum parva manu fidelium sociorum Asiae litora relinquebat et ad Graeciam cursum suum dirigebat.
Fine: ...Iam maritimu sinum videbant etparvum portum, sed socii invidi et curiosi utrem aperiebant et Aeoli iram excitabant.

Help me please. grazieate

Briciola (:

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 8 feb 2010, 15:01

SCUSA MI DIRESTI IL LIBRO DA CUI HIA PRESO QUESTA VERSIONE?

PER FAVORE RISPONDIMI


Ulixes post eversionem Troiae, cum parva manu fidelium sociorum Asiae litora relinquebat et ad Graeciam cursum suum dirigebat. Primum (in un primo tempo) in Thraciae oras veniebat, deinde (in seguito) ad Lotophagorum insulam, ubi (dove) crescebant loti fructus , qui (che) oblivionem patriae et domus hominibus dabant. Attingebat postea (poi) Siciliam insulam, fructuum et segetum divitem, ubi (dove) vivebant in atris specubus Cyclopes, horrida monstra. Inde (di qui) appellebat ad regna Aeoli, ventorum omnium regis. Aeolus Ulixi donabat utrem, ubi inclusi (erano stati chiusi) erant venti impetuosi. Iam (ormai) classis navigabat levi flatu ad Ithacam, iam apparebant montium cacumina et tecta humilium domorum, iam (ormai) maritimum sinum videbant et parvum portum, sed socii invidi et curiosi utrem aperiebant et Aeoli iram excitabant.

ULisse, dopo la disfatta di Troia, con un piccolo manipolo di fedeli alleati lasciava le coste dell'Asia e dirigeva il suo viaggio verso la Grecia. Per prima cosa veniva alle coste della Tracia, poi all'isola dei lotofagi, dove crescevano frutti di loto, che davano oblio della patria e della casa agli uomini. Poi arrivava all'isola Sicilia, ricca di frutti e messi, dove vivevano nelle spelonche nere i Ciclopi, mostri orribili. Poi chiamava ai regni di Eolo, re di tutti i venti. Eolo donava un otre a Ulisse, dove erano stati chiusi i venti impetuosi. Già la flotta navigava con leggero vento verso Itaca, già apparivano le vette dei monti e i tetti delle case umili, già vedevano il golfo marittimo e un piccolo porto, ma i compagni invidiosi e curiosi aprivano l'otre e suscitavano l'ira di Eolo.

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Briciola (: » 8 feb 2010, 15:02

Grazie mille :D

Briciola (:

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda Briciola (: » 8 feb 2010, 15:03

Ah comunque il libro si chiama "Cleo" :wink:

Briciola (:

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:07:56 - flow version _RPTC_G1.3