da miki91 » 25 feb 2010, 15:00
1) Nullus est dolor quod tempus non minuat.
2)Philosophi laudant eos qui aequo animo moriantur.
3) Omnes vias persequar quibus putabo ad id quod volumus pervenire me posse.
4) Coniuratibus persuadebatur ut quo die Caesarem necavissent eodem Romam liberarent.
5) Me caecum, qui haec ante non viderim!
6) Qui est qui, si recte consideret, non anteponat regi philosophus?
7)Arma quae ad me missuri eratis,iis censeo ut armetis milites.
Ego,qui te confirmo,ipse me non possum.
9) Digni videmini quibus haec laus tribuatur.
Traduzione
1) Non vi è nessun dolore che il tempo non diminuisca ( Nesssuno è il dolore che il tempo non diminuisca=trad. lett.).
2) I filosofi lodano coloro che muoiono con animo sereno.
3) Seguirò tutte le vie con le quali penserò di potere arrivere a ciò che vogliamo.
4) Era persuaso dai congiurati che nel giorno in cui avessero ucciso Cesare, nello stesso (giorno) avrebbero liberato Roma.
5) Me cieco, che non ho visto prima queste cose.
6) Chi è colui che, se considera rettamente, non antepone il filosofo al re?
7) Le armi che stavate per inviarmi (inviare a me), con quelle consiglio che armiate i soldati.
8) Io, che incoraggio te, non posso ( incoraggiare) me stesso.
9) Voi vedrete degni coloro ai quali questa lode viene attribuita.