Frasi latino NOVA LEXIS N. 4 PAGINA 184

Messaggioda ninuzzu95 » 1 mar 2010, 16:33

frasi latino:
ho queste frasi di latino da tradurre:
1.carinus ubi moesiam contigit,a suis militibus sociisque interfectus est.
2.cum perspexero voluntates nobilium,scribam ad te.
3.de suspicionibus tamen ex me,cum veneris,cognosces.
4.de Lucceio scribam ad te cum Caesarem videro.
5.dum populus romanus per diversa terrarum destringitur,Cilices invaserant maria;sic maria bello quasi tempestate praecluserant.
6.dum haec geruntur,reliqui discesserant.
7.dum gallos per caesarem in septrentione debellat,interim ad orientem mortferum vulnus a parthis populus romanus accepit.

libro novalexis pag.184 n4,(le ultime 4 frasi),pag.184 n.5(le prime 3 frasi)
grazie in anticipo a tutti

ninuzzu95

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 1 mar 2010, 16:56

[quote="ninuzzu95"]frasi latino:
ho queste frasi di latino da tradurre:
1.carinus ubi moesiam contigit,a suis militibus sociisque interfectus est.
2.cum perspexero voluntates nobilium,scribam ad te.
3.de suspicionibus tamen ex me,cum veneris,cognosces.
4.de Lucceio scribam ad te cum Caesarem videro.
5.dum populus romanus per diversa terrarum destringitur,Cilices invaserant maria;sic maria bello quasi tempestate praecluserant.
6.dum haec geruntur,reliqui discesserant.
7.dum gallos per caesarem in septrentione debellat,interim ad orientem mortferum vulnus a parthis populus romanus accepit.

libro novalexis pag.184 n4,(le ultime 4 frasi),pag.184 n.5(le prime 3 frasi)
grazie in anticipo a tutti


1.Carinus ubi Moesiam contigit, a suis militibus sociisque interfectus est.
Corino quando toccò Mesia, fu ucciso dai suoi soldati e compagni

2. Cum perspexero voluntates nobilium, scribam ad te
quando avrò esaminato le volontà dei nobili ti scriverò

3. De suspicionibus tamen ex me, cum veneris, cognosces.
Quando verrai, ti porterò a conoscenza dei miei sospetti

4. De Lucceio scribam ad te cum Caesarem videro
scriverò di Lucceio a te quando vedrò Cesare

5. Dum populus Romanus per diversa terrarum destringitur,Cilices invaserant maria;sic maria bello quasi tempestate praecluserant.
mentre il popolo romano è costretto per diverse terre, i cilici avevano invaso i mari, così i mari erano chiusi quasi come una tempesta dalla guerra

7. dum hea(queste cose)geruntur,
mentre queste cose si fanno , le altre vengono lasciate

dum gallos per caesarem in septrentione debellat,interim ad orientem mortferum vulnus a parthis populus romanus accepit

Mentre a settentrione il popolo romano sconfigge i Galli per mezzo di Cesare, ad oriente intanto riceve una ferita mortale dal popolo dei Parti

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:07:29 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.