versione di latino LE AMAZZONI

Messaggioda matteuzzu » 10 mar 2010, 14:15

ho bisogno urgentemente della versione di latino...LE AMAZZONI....ke inizia con....APUD SCYTHAS DUO REGII IUVENES.....e finisce....MARES OMNES NECABANT....vi prego aiutatemi...grazie..

matteuzzu

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 10 mar 2010, 16:00

Apud Scythas duo regii iuvenes patriam reliquerant propter optimatium invidiam et in ignotas regiones venerant; secum temen cumplures adulescentes traxerant, ut novam urbem sine discrimine conderent. Locum urbi idoneum iuxta amnem Thermodonta invernerunt, in Cappadociae finibus. Ibi per moltos annos vi atque armin finitimos spoliaverunt; denique bello vita amiserunt. Tum horum uxores, iam sine virorum auxilio. Saepe victrices, matrimonia com hostibus victis recusaverunt: liberos autem procreare voluerunt ne stirps omnino finem haberet: sed feminas tantum in vita servabant, mares omnes necabant.


TRADUZIONE


Presso gli sciti due giovani re avevano lasciato la patria per l'invidia della nobiltà, ed erano venuti da ignote regioni, con loro tuttavia avevano portato molti giovano per fondare una nuova città senza discriminazioni. Trovarono un luogo idoneo vicino al fiume Termodonte nei confini della Cappadocia. Qui per molti anni, con forza ed armi, depredarono i confinanti, infine persero la vita in guerra. Allora le loro mogli, anche senza l'aiuto dei mariti, per difendere se stesse e i loro figli, presero le armi e iniziarono lunghe battaglie contro gli abitanti della regione, anche senza l'aiuto degli uomini. Spesso vincitrici, rifiutarono i matrimoni con i nemici vinti: tuttavia vollero procreare perchè la stirpe non avesse del tutto fine: ma mantenevano in vita le femmine ed uccidevano tutti i maschi. Non abituavano le vergini, nè a tessere la lana, nè alla rocca, ma le esercutavano con armi e cavalli, prechè fossero soprattutto ideonee alla battaglia. Successivamente i popoli confinanti chiamarono queste donne: "Amazzoni": infatti quelle idonee a tendere l'arco, erano solite bruciare con il fuoco i seni destri


ALTRE VERSIONI CON QUESTO TITOLO PRESENTI SUL NOSTROSITO:




giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:07:18 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.