Traduzione dal libro Alfa beta grammata CLICCA QUIDa altro libro MA DIVERSA
Και αφικνουνται επι το ορος τη πεμπτῃ ημερᾳ; ονομα δε τῷ ορει ἦν Θηχης. Επει δε οι πρωτοι εγενοντο επι του ορους, κραυγὴ πολλὴ εγενετο. Ακουσας δε ο Ξενοφων και οι οπισθοφυλακες ῲήθησαν εμπροσθεν αλλους επιτιθεσθαι πολεμιους. Επειδὴ δ' ἡ βοὴ πλειων τε εγιγνετο και εγγυτερον και οι αει επιοντες εθεον δρομῳ επι τους αει βοωντας και πολλῷ μειζων εγιγνετο ἡ βοη οσω δη πλειους εγιγνοντο, εδοκει δη μεῖζόν τι ειναι τῷ Ξενοφοντι και αναβας εφ' ιππον παρεβοηθει ; και ταχα δη ακουουσι βοωντων των στρατιωτων "Θαλαττα θαλαττα" και παρεγγυωντων. Ενθα δη εθεον παντες και οι οπισθοφυλακες, και τα υποζυγια ηλαυνετο και οι ιπποι. Επει δε αφικοντο παντες επι το ακρον, ενταυθα δη περιεβαλλον αλληλους και στρατηγους και λοχαγους δακρυοντες.E arrivano durante il quinto giorno al monte ; il monte aveva nome Teche. Quando i primi arrivarono sul monte, si verificò un gran clamore. Senofonte, che aveva sentito e i soldati della retroguardia pensarono che altri nemici attaccassero di fronte. Ma dal momento che le grida si facevano più numerose e più vicine e quelli che via via arrivavano correvano incontro a quelli che continuavano a gridare, a Senofonte pareva che ci fosse qualcosa di più importante e, salito sul cavallo, corse per portare aiuto ; e subito sentono i soldati che gridano : « il mare, il mare ! » e se lo comunicano l'un l'altro. Allora corsero tutti e anche i soldati della retroguardia, e anche le bestie da soma e i cavalli si spinsero avanti. Quando tutti giunsero alla cima si abbracciarono fra loro e anche gli strateghi e i locaghi , piangendoQuindi i Greci giunsero al fiume Arpaso, largo quattro pletri. Poi si spinsero nelle terre degli Sciteni per venti parasanghe in quattro tappe attraverso la pianura fino a dei villaggi, dove rimasero tre giorni e si rifornirono di viveri. Poi percorsero quattro tappe per venti parasanghe fino a una città grande, prospera e popolosa, chiamata Gimnià. Da qui il capo della regione manda ai Greci una guida, perché li conducesse attraverso territori ostili. Appena giunta, la guida assicurò che in cinque giorni li avrebbe portati in una zona da cui potevano vedere il mare,
altrimenti lo ammazzassero pure. Mentre svolgeva la sua missione, la guida, una volta messo piede in terra nemica, cominciò a incitare i Greci a seminare incendi e distruzioni nel paese: chiaramente, era venuto con un piano ben preciso, non certo per benevolenza verso di loro.[/color]