Versione cicerone Tuscolanae Disputationes libro I 34 83

Messaggioda Nippy92 » 2 lug 2010, 14:17

A TUTT'OGGI QUESTO BRANO è STATO INTRADOTTO SU INTERNET

non ce l'ha nessuno


Quid ego nunc lugeam vitam hominum?Vere et iure possum; sed quid necesse est, cum id agam ne post mortem miseros nos putemus fore, etiam vitam efficere deplorando miseriorem?Fecimus hoc in eo libro , in quo nosmet ipsos, quantum potuimus, consolati sumus. A malis igitur mors abducit , non a bonis , verum si quaerimus. Et quidem hoc a Cyrenaico Hegesia si copiose disputatur , ut is a rege Ptolomaeo prohibitus esse dicatur illa in scholis dicere, quod multi is auditis mortem sibi ipsi consciscerent.

Avrei bisogno della traduzione di questo passo del XXXIV libro delle tusculanae disputationes di cicerone!
Grazie

Nippy92

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 2 lug 2010, 14:40

[quote="Nippy92"]

A TUTT'OGGI QUESTO BRANO è STATO INTRADOTTO SU INTERNET

non ce l'ha nessuno


Quid ego nunc lugeam vitam hominum?Vere et iure possum; sed quid necesse est, cum id agam ne post mortem miseros nos putemus fore, etiam vitam efficere deplorando miseriorem?Fecimus hoc in eo libro , in quo nosmet ipsos, quantum potuimus, consolati sumus. A malis igitur mors abducit , non a bonis , verum si quaerimus. Et quidem hoc a Cyrenaico Hegesia si copiose disputatur , ut is a rege Ptolomaeo prohibitus esse dicatur illa in scholis dicere, quod multi is auditis mortem sibi ipsi consciscerent.

Avrei bisogno della traduzione di questo passo del XXXIV libro delle tusculanae disputationes di cicerone!
Grazie





Ecco qua bye A TUTT'OGGI .....

..... (io ti dico) ADESSO VEDRAI QUANTI PARASSITI SE LA COPIANO DOPO CHE IO HO FATTO LA FATICA :mrgreen: :mrgreen: ok2 :mrgreen: ok2 chefaticaccia



Si tratta delle Tuscolanae Disputationes libro I 34 83

Perchè ora dovrei andare a perdermi in lamentele sulla vita dell'uomo? Avrei tutto il diritto di farlo e sarei sincero; ma a che servirebbe proprio quando sto cercando di far vedere che dopo la morte non esiste l'infelicità, peggiorare ancora la vita con i miei lamenti? l'ho già fatto nell'opera che doveva servire per quanto possibile a consolare me personalmente. Insomma la morte se si guarda bene come stanno le cose ci toglie dai mali e non dai beni della vita Questa è la tesi che appunto sosteneva Egesia il Cirenaico e la sosteneva con tanta forza persuasiva che, si dice, il Re tolomeo gli vietò di esporla nelle sue lezioni perchè vi erano molti che dopo averlo udito parlare andavano a darsi la morte.

(dopo averlo udito parlare andavano a darsi la morte oddio... addirittura?) :shock: :shock: :shock:

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:04:51 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.