da fanny91 » 12 lug 2010, 6:09
Ciao a tutti!!! Cerco la traduzione di 4 versioni...la prima si intitola"
Un marito tradito sorprende la moglie con l'amante" di Lisia
e comincia così:ο δ'Ερατοσθενης ω ανδρες εισερχεται και η θεραπαινα επευειρασα.
L'ultima riga è:εις τους παιδας τους εμους ή τοις υομοις πεισθαι και κοσμιος ειναι.
La seconda versione che cerco è di Isocrate e si intitola"
Bisogna ascoltareil parere dei giovani" : Ηυουμαι δ'ει και περι των αλλων πρεπει τους τηλικουτους σιωπαν. L'ultima riga è: ιν'εξ απαντωον υμιν εξῃ των ρηθεντων ελεσθαι τα συμφορωτατα.
Di Plutarco mi serve invece "La morte di Silla": ου μην επαυσατο υε του πραττειν τα δημοσια. L'iltima riga è : του γαρ υστερον της των πατερων τελευτης γενομενους ουτω Ρωμαιοι προσαγορευοσιν.
L'ultima versione è di Lisia e si intitola "Accuse infondate": ετι δε και συλλεγεσθαι φεσιν ανθρωπους ως εμε πονερους και πολλουσ. L'ultima riga è: απαντες γαρ ειθισθε προσφοιταν και διατριβειν αμου γε που.
Grazie mille in anticipo!!!!