da Ila68 » 6 ago 2010, 15:52
Ciao,Vi chiedo gentilmente di mandarmi la traduzione di una versione di greco di Plutarco, possibilmente col rispettivo testo in greco.Titolo versione: "Versioni contrastanti sulla morte di Cleopatra"Autore: Plutarco E' la versione 108 pag. 73, tratta dal libro "Gymnasion 2"
Περι της Κλεοπατρας τελευτης διαφοροι λογοι ερρηθησαν ουδεις γαρ αυτη θνησκουση παρην. Ενιοι μεν ουν λεγουσι τη Κλεοπατρα κομισθηναι ασπιδα εν κανω επικαλυφθει σαν ανωθεν συκοις και θριοις (τουτο γαρ λεγεται υπ' αυτης της βασιλειας κελευσθηναι). Η δε ως ειδεν, τον βραχιονα γυμνωσασα, τω δηγματι παρειχεν. Αλλοι δε φασκουσι την ασπιδα εν υδρια υπο της Κλεοπατρας αυτης διαφυλαχθηναι και την βασιλειαν, την ασπιδα ηλακατη χρυση εκκαλουμενην, υπ' εκεινης διαγριαινομενης δηχθηναι. Ελεχθη δε και την βασιλειαν φαρμακον φορειν εν κνηστιδι κοιλη, την δε κνηστιδα τη κομη κρυπτειν. Αλλοι μεν ουν αλλα λεγουσι, το δε αληθες ουδεις γιγνωσκει· τουτο μην σαφες, οτε η Αιγυπτια αποθανουσα εν κλινη ευρεθη, ουτε κηλις εν τω αυτης σωματι ωφθη, ουτε κεντησις, ουτ' αλλο τι φαρμακου σημειον.
Grazie mille.
Ila68