Se verranno condannati i cittadini più in vista tutti gli ..

Messaggioda Piccola Sognatrice » 10 set 2010, 16:04

Ragazzi mi serve urgentemente la versione di Lisia : Se verranno condannati i cittadini più in vista, tutti gli altri si comporteranno meglio..X FAVORE E' URGENTEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE! Grazie!

Piccola Sognatrice

Utente GOLD
Utente GOLD
 
Risposte:

Messaggioda giada » 19 set 2010, 9:33

Kαί μέν δή, ώ άνδρες δικασταί, ηγούμαι δικάζειν υμάς ού μόνον των εξαμαρτανό ντων ένεκα, αλλ’ ίνα και τούς άλλους των ακοσμούντων σωφρονεστέρους ποιήτε. εάν μεν τοίνυν τους αγνώτας κολάζητε, ουδείς έσται των άλλων βελτίων. Oυδείς γάρ είσεται τα υφ’υμών αταψηφισθέντα εάν δε τους επιφανεστάτους των εξαμαρτανόντων τιμωρήσθε, πάντες πεύσονται, ώστε τούτω παραδείγματι χρώμενοι βελτίους έσονται οι πολίται. εάν τοίνυν τούτου καταψηφίσησθε, ού μόνον οι εν τη πόλει είσονται, αλλά και οι σύμμαχοι αισθήσονται και οι πολέμιοι πεύσονται, και ηγήσονται πολύ πλείονος αξίαν είναι την πόλιν, εάν ορώσιν επί
τοις τοιούτοις των αμαρτημάτων μάλισθ’ υμάς οργιζομένους και μηδεμιάς συγγνώμης
τους ακοσμούντας εν τω πολέμω τυγχάνοντας.



O signori giudici, ritengo che voi giudicate non soltanto in funzione di coloro che hanno commesso una colpa, ma anche perché rendiate gli altri cittadini più disciplinati di coloro che agiscono male (hanno poco senso del dovere). Se dunque voi punite (opp. qualora voi puniate) quindi degli sconosciuti, nessuno sarà migliore degli altri (opp: nessuno verrà a sapere della sentenza che avete pronunciato): infatti, nessuno conoscerà le azioni negative condannate da voi; qualora invece puniate (oppure: se invece fra i colpevoli punite i più in vista) i più noti tra coloro che hanno commesso una colpa, tutti lo verranno a sapere, cosicché prendendolo ad esempio i cittadini saranno migliori (cosicchè i cittadini facendo riferimento a questo esempio terranno una condotta migliore). Qualora dunque condannaste (op: se condannerete) costui, non solo lo si saprà nella città, ma anche (lo sapranno) gli alleati e i nemici, e riterranno che la città è degna di stima molto più grande, (opp. aumenterà la loro stima per la nostra sittà) se vedranno che per questo tipo di reati
il vostro sdegno è grandissimo e che gli insbordinati in tempo di guerra non ottengono indulgenza

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-30 12:34:56 - flow version _RPTC_G1.3