Socrate mobilita le coscenze - Versione greco

Messaggioda stadio » 12 lug 2008, 16:50

Io vi saluto e vi amo, uomini ateniesi, pregherò più gli dei che voi e finche potrò vivere non lascerò i filosofi e sentirò con l’orecchio sempre conversando con voi dicendo”o migliore degli uomini, io essendo di Atene, città più grande e illustre per saggezza e forza disprezzando le ricchezze non per vergogna come sarà per te così la maggior parte, e tu non ti curi né ti preoccupi del pensiero, dell’amore, del consiglio, della verità e dell’anima come sarà meglio? E se uno di voi dice di disprezzare non lo prenderò subito né lo lascerò andare ma lo esaminerò e lo interrogherò; e se a me sembra di non avere virtù invece di dirlo solamente, lo rimprovererò che fa cose degne di valori interni, cose di poco conto intorno alle cose più grandi.

stadio

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 12 lug 2008, 16:59

thank you per la collaborazione

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda stadio » 12 lug 2008, 17:35

dovere dopo tutto l'aiuto che mi hai dato quest'anno con le verisoni :mrgreen:

stadio

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 21 set 2010, 15:23

up

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:12:46 - flow version _RPTC_G1.3