da *Nara* » 25 set 2010, 15:58
vERSIONE SENOFONTE Da Ellenion p.65 numero 28
παρακαλέσαντες τοὺς ἑαυτῶν ξυμμάχους οἱ Λακεδαιμόνιοι, καὶ ψηφισαμένων πλὴν
Βοιωτῶν καὶ Κορινθίων καὶ ᾿Ηλείων καὶ Μεγαρέων τῶν ἄλλων ὥστε καταλύεσθαι, ποιοῦνται τὴν ξύμβασιν καὶ ἐσπείσαντο πρὸς τοὺς ᾿Αθηναίους καὶ ὤμοσαν, ἐκεῖνοί τε πρὸς τοὺς Λακεδαιμονίους, τάδε. «Σπονδὰς ἐποιήσαντο ᾿Αθηναῖοι καὶ Λακεδαιμόνιοι καὶ οἱ ξύμμαχοι κατὰ τάδε, καὶ ὤμοσαν κατὰ πόλεις. Περὶ μὲν τῶν ἱερῶν τῶν κοινῶν, θύειν καὶ ἰέναι καὶ μαντεύεσθαι καὶ θεωρεῖν κατὰ τὰ πάτρια τὸν βουλόμενον καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλασσαν ἀδεῶς. Τὸ δ' ἱερὸν καὶ τὸν νεὼν τὸν ἐν Δελφοῖς τοῦ ᾿Απόλλωνος καὶ Δελφοὺς αὐτονόμους εἶναι καὶ αὐτοτελεῖς καὶ αὐτοδίκους καὶ αὑτῶν καὶ τῆς γῆς τῆς ἑαυτῶν κατὰ τὰ πάτρια. Ἔτη δὲ εἶναι τὰς σπονδὰς πεντήκοντα ᾿Αθηναίοις καὶ τοῖς ξυμμάχοις τοῖς ᾿Αθηναίων καὶ Λακεδαιμονίοις καὶ τοῖς ξυμμάχοις τοῖς Λακεδαιμονίων ἀδόλους καὶ ἀβλαβεῖς καὶ κατὰ γῆν καὶ κατὰ θάλασσαν. Ὅπλα δὲ μὴ ἐξέστω ἐπιφέρειν ἐπὶ πημονῇ μήτε Λακεδαιμονίους καὶ τοὺς ξυμμάχους ἐπ' ᾿Αθηναίους καὶ τοὺς ξυμμάχους μήτε ᾿Αθηναίους καὶ τοὺς ξυμμάχους ἐπὶ Λακεδαιμονίους καὶ τοὺς ξυμμάχους, μήτε τέχνῃ μήτε μηχανῇ μηδεμιᾷ».
I Lacedemoni dopo aver convocato i loro stessi alleati, e tutti, esclusi i Beoti, i Corinzi, gli Elei e i Megaresi, dopo aver votato di porre fine alla guerra; stipularono una pace e fecero un trattato con gli Ateniesi e quelli con i Lacedemoni e giurarono tali cose:"Gli Ateniesi, i Lacedemoni e gli alleati hanno stipulato una pace nel seguente modo e hanno giurato città per città. Riguardo ai santuari comuni, chiunque vuole può offrire sacrifici, andare sia per mare sia per terra e consultare oracoli e osservare secondo tradizione senza timore. Che il santuario e il tempio a Delfi di Apollo e che i Delfi fossero autonomi, autosufficienti e indipendenti, secondo tradizione, anche riguardo a quelle cose della loro stessa terra. Che fosse di 50 anni la pace fatta dagli Ateniesi e dagli alleati dei Lacedemoni, che si dice fossero onesti e innocui sia per terra sia per mare. Certamente non è lecito che le armi portino verso una sciagura nè i Lacedemoni e gli alleati contro gli Ateniesi e gli alleati nè gli Ateniesi e gli alleati contro i Lacedemoni e gli alleati nè con l'abilità nè con alcun artificio.