versione latino LAT Caratteristiche di Ificrate

Messaggioda vaythebest » 10 ott 2010, 16:12

Inizio: Fuit autem et animo magno et corpore imperatoriaque forma...
Fine: ...nam pater, quantum in se fuit, Thraecem me genuit, contra ea mater Atheniensem>>.

vaythebest

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 10 ott 2010, 16:16

manca il titolo

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda vaythebest » 10 ott 2010, 21:12

Scusa, hai ragione! si intitola "Caratteristiche di Ificrate".

vaythebest

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 11 ott 2010, 10:06

Fuit autem et animo magno et corpore imperatoriaque forma, ut ipso aspectu cuivis iniceret admirationem sui, sed in labore nimis remissus parumque patiens, ut Theopompus memoriae prodidit, bonus vero civis fideque magna.
Quod cum aliis rebus declaravit, tum maxime in Amyntae Macedonis liberis tuendis. Namque Eurydice, mater Perdiccae et Philippi, cum his duobus pueris Amynta mortuo ad Iphicaten confugit euisque opibus defensa est. Vixit ad senectutem, placates in se suorum civium animis. Causam capitis semel dixit, bello sociali, simul cum Timotheo, eoque iudicio est absolutus. Menesthea filium reliquit ex Thressa natum, Coti Regis filia. Is cum interrogaretur, utrum pluris, partem matremme, faceret, “matrem” inquit. Id cum omnibus mirum videretur, at ille “merito -inquit- facio: nam pater, quantum in se fuit, Threcem me genuit, contra
ea mater Atheniensem.”

Fu inoltre grande sia d'animo che di corpo e di aspetto da comandante, tanto che proprio con questo aspetto incuteva in chiunque l'ammirazione nei suoi confronti, ma fu troppo fiacco nel lavoro e poco resistente, come Teopompo ha tramandato,e fu davvero un buon cittadino e di grande lealtà. Cosa che dimostrò in altre circostanze, innanzi tutto proteggendo i figli del macedone Aminta. E infatti Euridice, madre di Perdicca e di Filippo, essendo morto Aminta, si rifugio' con i suoi due figli presso Ificrate e fu difesa con le sue forze. Visse fino alla vecchiaia in pace con l'animo dei propri concittadini Una volta portò avanti una causa per un'accusa capitale, durante la guerra sociale, assieme a Timoteo, e fu assolto da quell'accusa. Abbandono' il figlio, Menesteo, nato da una donna di Tracia, figlia del re Coti Egli, quando gli fu chiesto chi stimasse di più, il padre o la madre, disse: <<La madre>>. Poichè ciò a tutti sembrava strano, allora egli disse: <<Lo faccio a buon merito: infatti il padre, per quanto stette a lui, mi ha generato Trace, invece la madre Ateniese>>.
_________________

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 13 ott 2010, 9:44

up

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:55:55 - flow version _RPTC_G1.3