Versione di isocrate

Messaggioda alessandrina91 » 13 ott 2010, 15:51

Salve,avrei cortesemente bisogno della versione di Isocrate tratta dal PANEGIRICO che si intitola'' Infinite possibilita della retorica''.
INIZIO:Επειδη δ'οι λογοι τοιαυτην εξουσι την φυσιν

FINE:τους ουτως επισταμενους ειπειν ως ουδεις αν αλλος δυναιτο

Spero possiate aiutarmi.Vi ringrazio in anticipo!

alessandrina91

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda alessandrina91 » 13 ott 2010, 18:33

Ho trovato il passo che mi serve solo in lettere maiuscole,spero possa esserti d'aiuto..Eccolo

ΕΠΕΙΔΗ Δ' ΟΙ ΛΟΓΟΙ ΤΟΙΑΥΤΗΝ ΕΧΟΥΣΙ ΤΗΝ ΦΥΣΙΝ ΩΣΘ΄ ΟΙΟΝ Τ' ΕΙΝΑΙ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΑΥΤΩΝ ΠΟΛΛΑΧΩΣ ΕΞΗΓΗΣΑΣΘΑΙ ΚΑΙ ΤΑ ΤΕ ΜΕΓΑΛΑ ΤΑΠΕΙΝΑ ΠΟΙΗΣΑΙ ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΜΙΚΡΟΙΣ ΜΕΓΕΘΟΣ ΠΕΡΙΘΕΙΝΑΙ, ΚΑΙ ΤΑ ΤΕ ΠΑΛΑΙΑ ΚΑΙΝΩΣ ΔΙΕΛΘΕΙΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΤΩΝ ΝΕΩΣΤΙ ΓΕΓΕΝΗΜΕΝΩΝ ΑΡΧΑΙΩΣ ΕΙΠΕΙΝ, ΟΥΚΕΤΙ ΦΕΥΚΤΕΟΝ ΤΑΥΤ' ΕΣΤΙ ΠΕΡΙ ΩΝ ΕΤΕΡΟΙ ΠΡΟΤΕΡΟΝ ΕΙΡΗΚΑΣΙΝ, ΑΛΛ' ΑΜΕΙΝΟΝ ΕΚΕΙΝΩΝ ΕΙΠΕΙΝ ΠΕΙΡΑΤΕΟΝ.
9 ΑΙ ΜΕΝ ΓΑΡ ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΙ ΠΡΟΓΕΓΕΝΗΜΕΝΑΙ ΚΟΙΝΑΙ ΠΑΣΙΝ ΗΜΙΝ ΚΑΤΕΛΕΙΦΘΗΣΑΝ, ΤΟ Δ' ΕΝ ΚΑΙΡΩ ΤΑΥΤΑΙΣ ΚΑΤΑΧΡΗΣΑΣΘΑΙ ΚΑΙ ΤΑ ΠΡΟΣΗΚΟΝΤΑ ΠΕΡΙ ΕΚΑΣΤΗΣ ΕΝΘΥΜΗΘΗΝΑΙ ΚΑΙ ΤΟΙΣ ΟΝΟΜΑΣΙΝ ΕΥ ΔΙΑΘΕΣΘΑΙ ΤΩΝ ΕΥ ΦΡΟΝΟΥΝΤΩΝ ΙΔΙΟΝ ΕΣΤΙΝ.
10 ΗΓΟΥΜΑΙ Δ' ΟΥΤΩΣ ΑΝ ΜΕΓΙΣΤΗΝ ΕΠΙΔΟΣΙΝ ΛΑΜΒΑΝΕΙΝ ΚΑΙ ΤΑΣ ΑΛΛΑΣ ΤΕΧΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΕΡΙ ΤΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ ΦΙΛΟΣΟΦΙΑΝ, ΕΙ ΤΙΣ ΘΑΥΜΑΖΟΙ ΚΑΙ ΤΙΜΩΗ ΜΗ ΤΟΥΣ ΠΡΩΤΟΥΣ ΤΩΝ ΕΡΓΩΝ ΑΡΧΟΜΕΝΟΥΣ, ΑΛΛΑ ΤΟΥΣ ΑΡΙΣΘ' ΕΚΑΣΤΟΝ ΑΥΤΩΝ ΕΞΕΡΓΑΖΟΜΕΝΟΥΣ, ΜΗΔΕ ΤΟΥΣ ΠΕΡΙ ΤΟΥΤΩΝ ΖΗΤΟΥΝΤΑΣ ΛΕΓΕΙΝ, ΠΕΡΙ ΩΝ ΜΗΔΕΙΣ ΠΡΟΤΕΡΟΝ ΕΙΡΗΚΕΝ, ΑΛΛΑ ΤΟΥΣ ΟΥΤΩΣ ΕΠΙΣΤΑΜΕΝΟΥΣ ΕΙΠΕΙΝ ΩΣ ΟΥΔΕΙΣ ΑΝ ΑΛΛΟΣ ΔΥΝΑΙΤΟ.

Fino ad ''estin'' sopra il 10 sn riuscita a tradurre.. Mi serve l'ultima parte. Ti ringrazio infinitamente. Buona serata:)

alessandrina91

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 14 ott 2010, 10:29

meglio in minuscolo no? ok2

ἐπειδὴ δ' οἱ λόγοι τοιαύτην ἔχουσι τὴν φύσιν, ὥσθ' οἷόν τ' εἶναι περὶ τῶν αὐτῶν πολλαχῶς ἐξηγήσασθαι, καὶ τά τε μεγάλα ταπεινὰ ποιῆσαι καὶ τοῖς μικροῖς μέγεθος περιθεῖναι, καὶ τά τε παλαιὰ καινῶς διελθεῖν καὶ περὶ τῶν νεωστὶ γεγενημένων ἀρχαίως εἰπεῖν, οὐκέτι φευκτέον ταῦτ' ἐστὶ περὶ ὧν ἕτεροι πρότερον εἰρήκασιν, ἀλλ' ἄμεινον ἐκείνων εἰπεῖν πειρατέον. αἱ μὲν γὰρ πράξεις αἱ προγεγενημέναι κοιναὶ πᾶσιν ἡμῖν κατελείφθησαν, τὸ δ' ἐν καιρῷ ταύταις καταχρήσασθαι καὶ τὰ προσήκοντα περὶ ἑκάστης ἐνθυμηθῆναι καὶ τοῖς ὀνόμασιν εὖ διαθέσθαι τῶν εὖ φρονούντων ἴδιόν ἐστιν. ἡγοῦμαι δ' οὕτως ἂν μεγίστην ἐπίδοσιν λαμβάνειν καὶ τὰς ἄλλας τέχνας καὶ τὴν περὶ τοὺς λόγους φιλοσοφίαν, εἴ τις θαυμάζοι καὶ τιμῴη μὴ τοὺς πρώτους τῶν ἔργων ἀρχομένους, ἀλλὰ τοὺς ἄρισθ' ἕκαστον αὐτῶν ἐξεργαζομένους, μηδὲ τοὺς περὶ τούτων ζητοῦντας λέγειν περὶ ὧν μηδεὶς πρότερον εἴρηκεν, ἀλλὰ τοὺς οὕτως ἐπισταμένους εἰπεῖν ὡς οὐδεὶς ἂν ἄλλος δύναιτο.

la traduzione la trovi sul nostro sito cliccando

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda alessandrina91 » 14 ott 2010, 12:46

Grazieeeeeeeeeee!!! :-D

alessandrina91

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:55:30 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.