LA SMISURATA AMBIZIONE DI ALCIBIADE Platone

Messaggioda *Nara* » 15 ott 2010, 15:25

Titolo: La smisurata ambizione di Alcibiade
Autore: Platone
libro: Ellenion

*Nara*

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 15 ott 2010, 15:26

metti inizio e fine in greco col link che si muove qui sotto con il quale scrivere in greco è facilissimo non mettere gli accenti

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda *Nara* » 15 ott 2010, 15:47

inizio: Ει τις σοι ειποι θεων· Ω Αλκιβιαδη ποτερον βουλει
fine: ηγεισθαι ουδενα αξιον λογου γεγονεναι

*Nara*

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 15 ott 2010, 16:58

Se ti dicesse uno fra gli dei: - Vuoi, o Alcibiade, cosí vivere, con quel che tu hai ora, o, se non ti fosse lasciato avere maggiori cose, morire subitamente? - Morire, - io credo risponderesti tu. E in quali speranze tu viva, io tel dirò. Tu fai ragione che non sí tosto ti sarai appresentato al popolo ateniese; sarà di qua a pochi dí; gli mostrerai che tu sei degno di onore come né Pericle né alcun altro mai al mondo; e dopo questo avere tu ad acquistare grandissima possanza nella città; e se tu sei qui molto possente, poi sarai anco possente fra gli altri Elleni e, non che fra gli Elleni, fra tutti quanti i barbari che nel nostro continente abitano. E se ti dicesse novamente quell'Iddio medesimo, che tu dèi rimanerti a signoreggiare sola Europa, ma che non ti sarà lasciato passare in Asia per soggettare altresí le cose di là a tua signoria, credo che non vorresti tu vivere né anche a cotesta condizione, se del tuo nome tu non riempirai e della tua possanza, per dir cosí, tutto il mondo; e io credo che tu creda che, da Ciro e Serse in fuori, non fu mai alcuno degno di nominanza.


oppure di altro utente


Se qualcuno degli dèi ti dicesse: “Alcibiade, vuoi vivere avendo le cose che ora hai o morire presto, se non ti sarà possibile acquisire beni maggiori?”, mi sembra che tu preferiresti morire: ma ora per quale speranza mai appunto vivi io indicherò. Ritieni, qualora tu arrivi/arrivassi piuttosto velocemente presso il popolo degli Ateniesi, - (ritieni che) ciò sarà (questione) di assai pochi giorni – di accingerti dunque a mostrare agli Ateniesi, dopo essere arrivato, che sei degno di essere onorato come né Pericle né nessun altro di coloro che mai sono esistiti, e (ritieni), dopo aver mostrato ciò, di accingerti ad avere moltissimo potere nella città, qualora qui tu sia/fossi potentissimo, e tra gli altri Greci, e non solo tra i Greci ma anche tra gli
stranieri, quanti vivono nel nostro medesimo continente [lett. nel medesimo continente che noi]. E se questo medesimo dio ti dicesse che è destino che tu abbia potere qui in Europa, ma (che) non ti sarà possibile fare la traversata verso l'Asia e nemmeno porre mano agli affari di lì, mi sembra che tu invero non vorresti vivere solo a queste condizioni, se non riempirai del tuo nome e del tuo potere tutti gli uomini, per così dire: e credo che tu ritenga che oltre a Ciro e a Serse non ci sia stato nessuno degno di considerazione.

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda *Nara* » 15 ott 2010, 17:19

Sisi ho controllato e' questa..una domanda perche' non sono piu' utente gold? Come posso ridiventarlo?

*Nara*

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 15 ott 2010, 17:22

Per quest'anno niente utenti gold ma come vedi sto rispondendo a tutti

sto preparando un nuovo sistema molto più carino degli utenti gold... vedrai vedrai bye

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda giada » 15 ott 2010, 17:27

C'è anche una seconda stesura guardala bye


[quote="giada"]che mi dici? è questo il passo? puo fare un controllo così mi fai sapere?


Se ti dicesse uno fra gli dei: - Vuoi, o Alcibiade, cosí vivere, con quel che tu hai ora, o, se non ti fosse lasciato avere maggiori cose, morire subitamente? - Morire, - io credo risponderesti tu. E in quali speranze tu viva, io tel dirò. Tu fai ragione che non sí tosto ti sarai appresentato al popolo ateniese; sarà di qua a pochi dí; gli mostrerai che tu sei degno di onore come né Pericle né alcun altro mai al mondo; e dopo questo avere tu ad acquistare grandissima possanza nella città; e se tu sei qui molto possente, poi sarai anco possente fra gli altri Elleni e, non che fra gli Elleni, fra tutti quanti i barbari che nel nostro continente abitano. E se ti dicesse novamente quell'Iddio medesimo, che tu dèi rimanerti a signoreggiare sola Europa, ma che non ti sarà lasciato passare in Asia per soggettare altresí le cose di là a tua signoria, credo che non vorresti tu vivere né anche a cotesta condizione, se del tuo nome tu non riempirai e della tua possanza, per dir cosí, tutto il mondo; e io credo che tu creda che, da Ciro e Serse in fuori, non fu mai alcuno degno di nominanza.


oppure di altro utente


Se qualcuno degli dèi ti dicesse: “Alcibiade, vuoi vivere avendo le cose che ora hai o morire presto, se non ti sarà possibile acquisire beni maggiori?”, mi sembra che tu preferiresti morire: ma ora per quale speranza mai appunto vivi io indicherò. Ritieni, qualora tu arrivi/arrivassi piuttosto velocemente presso il popolo degli Ateniesi, - (ritieni che) ciò sarà (questione) di assai pochi giorni – di accingerti dunque a mostrare agli Ateniesi, dopo essere arrivato, che sei degno di essere onorato come né Pericle né nessun altro di coloro che mai sono esistiti, e (ritieni), dopo aver mostrato ciò, di accingerti ad avere moltissimo potere nella città, qualora qui tu sia/fossi potentissimo, e tra gli altri Greci, e non solo tra i Greci ma anche tra gli
stranieri, quanti vivono nel nostro medesimo continente [lett. nel medesimo continente che noi]. E se questo medesimo dio ti dicesse che è destino che tu abbia potere qui in Europa, ma (che) non ti sarà possibile fare la traversata verso l'Asia e nemmeno porre mano agli affari di lì, mi sembra che tu invero non vorresti vivere solo a queste condizioni, se non riempirai del tuo nome e del tuo potere tutti gli uomini, per così dire: e credo che tu ritenga che oltre a Ciro e a Serse non ci sia stato nessuno degno di considerazione.

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda *Nara* » 15 ott 2010, 17:29

OkOK non vedo l'ora :D

*Nara*

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 15 ott 2010, 17:30

controlla il messaggio precedente ti ho messo una seconda proposta di traduzione di altro utente che mi sembra ancora migliore per l'italiano


guarda bene bye

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:55:17 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.