STOP AL PATETISMO versione latino QUINTILIANO

Messaggioda BestSweetBonBon » 18 ott 2010, 14:23

potrei avere urgentemente la traduzione della versione di Quintiliano che inizia con:
numquam tamen debet longa esse miseratio.nec sine causa dictum..
e finisce:
et facile deficit adfectus qui descendit.
grazie

BestSweetBonBon

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 18 ott 2010, 15:07

metti il titolo e libro da cui l'hai presa

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda BestSweetBonBon » 18 ott 2010, 15:14

nome:stop al patetismo (num.356)
libro:tradurre con metodo (di ornella bellavita)

BestSweetBonBon

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 18 ott 2010, 15:51

nunquam tamen debet esse longa miseratio, nec sine causa dictum est, nihil facilius quam lacrimas inarescere nam cum etiam veros dolores mitiget tempus, citius evanescat necesse est illa, quam dicendo effinximus, imago; ira qua si moramur, lacrimis fatigatur auditor et requiescit et ab illo, quem ceperat, impetu ad rationem redit. Non patiamur igitur frigescere hoc opus, et adfectum, cum ad summum perduxerimus, relinquamus nec speremus fore ut aliena quisquam diu ploret. ideoque cum ira aliis tum maxime ira hac parte debet crescere oratio, quia, quidquid non adiicit prioribus, etiam detrahere videtur, et facile deficit adfectus qui descendit


Però non bisogna indugiare a lungo sul patetico. E non senzza ragione è stato affermato che nulla si asciuga più facilmente delle lacrime. Infatti, se il tempo mitiga anche i dolori reali, è inevitabile che più velocemente svanisca l'immagine che parlando ne abbiamo prodotta e se insistiamo l'ascoltatore si stanca di piangere si calma e dallo slancio che aveva preso torna alla ragione. Dungue non dobbiamo lasciar raffreddare l'effetto prodotto e dopo aver portato l'emozione al massimo (livello) abbandoniamola senza illuderci che qualcuno pianga a lungo le altrui sventure. Come nelle altre parti perciò, così soprattutto in questa orazione deve andare in crescendo poichè tutto ciò che non aggiunge a quanto precede sembra addirittura toglierlo e facilmente svanisce un'emozione che va man mano attenuandosi.

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:55:03 - flow version _RPTC_G1.3