Versione greco urgenteeee

Messaggioda Ludovica94 » 2 nov 2010, 13:49

Scusate mi potreste tradurre la versione "Ciro incoraggia i suoi soldati prima della battaglia"?
Inizia e finisce con le seguenti parole.. Grazie in anticipo.. Mi servirebbe per domani 3.11.2010..

Ανδρες φιλοι, ο μεν αγων εγγυς ημιν


αλλους αυτοις επιτακτηρας διδωσι

Ludovica94

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 2 nov 2010, 13:56

La traduzione di questa versione te l’ho inviata con messaggio privato qui sul forum

per leggere i messaggi privati devi andare in alto nel forum sotto il topo di skuolasprint dove hai scritto "hai 1 messaggio privato"
bye

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:53:27 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.