ti metto il testo latino
Epistulam eiusmodi Horatius poeta amico Fusco scripsit.Ego, ruris amator, salutem dico Fusco, urbis amatori. Tu magnificas domus, forum templaque magnae Romae laudas, ego (laudo) rus amoenum, rivos limpidos, herbas teneras, nemora densa. In hac re scilicet nos multum dissimiles sumus, ad (=per quanto riguarda) cetera concordes, fraternis animis: quidquid alter dicit vel negat, et alter dicit vel negat, eadem et sentimus et volumus. Cognoscisne locum potiorem rure beato? Ubi hiemes tepidiores sunt? ubi tempora aestiva aurae gratiores leniunt? Ubi purius aquae fluunt? Si naturae convenienter vivere vis, fuge, Fusce, urbis curas aerumnasque, quae hominum animos opprimunt, ut frena equum. Nota enim fabula est. Equus, quia cervus, pugna fortior, eum e communibus pascuis pellebat, saepius in certamine victus, imploravit opes hominis, qui statim auxilium tulit, sed in illum ascendit eique frenum imposuit. Itaque equus acie victor excessit, sed numquam equitem dorso, frenum ore depellere potuit. Vita sub paupere tecto vitam regum praecurrit
già tradotta non ce l’ho quindi bisogna tradurla
le versioni che ci mancano e che devono essere tradotte complete di libro e tutto il testo scritto o scannerizzato da voipotete postarle nella sezione frasi e grammatica di didaskalos
cioè QUI:/forum/viewforum.php?f=28
scrivete per quando vi serve (per le versioni da tradurre meglio se chieste il giorno prima)