versione latino: l'amore per la campagna

Messaggioda iColas7 » 17 nov 2010, 13:35

ciao mi servirebbe questa versione al piu' presto:
-l'amore per la campagna
-libro :la versione latina nel biennio
-es.139 pag 132


inizio:epistulam eiusmodi Horatius poeta amico Fusco scripsit
fine: vita sub paupere tecto vitam regum praecurrit!

Epistulam eiusmodi Horatius poeta amico Fusco scripsit.Ego, ruris amator, salutem dico Fusco, urbis amatori. Tu magnificas domus, forum templaque magnae Romae laudas, ego (laudo) rus amoenum, rivos limpidos, herbas teneras, nemora densa. In hac re scilicet nos multum dissimiles sumus, ad (=per quanto riguarda) cetera concordes, fraternis animis: quidquid alter dicit vel negat, et alter dicit vel negat, eadem et sentimus et volumus. Cognoscisne locum potiorem rure beato? Ubi hiemes tepidiores sunt? ubi tempora aestiva aurae gratiores leniunt? Ubi purius aquae fluunt? Si naturae convenienter vivere vis, fuge, Fusce, urbis curas aerumnasque, quae hominum animos opprimunt, ut frena equum. Nota enim fabula est. Equus, quia cervus, pugna fortior, eum e communibus pascuis pellebat, saepius in certamine victus, imploravit opes hominis, qui statim auxilium tulit, sed in illum ascendit eique frenum imposuit. Itaque equus acie victor excessit, sed numquam equitem dorso, frenum ore depellere potuit. Vita sub paupere tecto vitam regum praecurrit

iColas7

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 17 nov 2010, 13:44

ti metto il testo latino

Epistulam eiusmodi Horatius poeta amico Fusco scripsit.Ego, ruris amator, salutem dico Fusco, urbis amatori. Tu magnificas domus, forum templaque magnae Romae laudas, ego (laudo) rus amoenum, rivos limpidos, herbas teneras, nemora densa. In hac re scilicet nos multum dissimiles sumus, ad (=per quanto riguarda) cetera concordes, fraternis animis: quidquid alter dicit vel negat, et alter dicit vel negat, eadem et sentimus et volumus. Cognoscisne locum potiorem rure beato? Ubi hiemes tepidiores sunt? ubi tempora aestiva aurae gratiores leniunt? Ubi purius aquae fluunt? Si naturae convenienter vivere vis, fuge, Fusce, urbis curas aerumnasque, quae hominum animos opprimunt, ut frena equum. Nota enim fabula est. Equus, quia cervus, pugna fortior, eum e communibus pascuis pellebat, saepius in certamine victus, imploravit opes hominis, qui statim auxilium tulit, sed in illum ascendit eique frenum imposuit. Itaque equus acie victor excessit, sed numquam equitem dorso, frenum ore depellere potuit. Vita sub paupere tecto vitam regum praecurrit


già tradotta non ce l’ho quindi bisogna tradurla


le versioni che ci mancano e che devono essere tradotte complete di libro e tutto il testo scritto o scannerizzato da voipotete postarle nella sezione frasi e grammatica di didaskalos

cioè QUI:

scrivete per quando vi serve (per le versioni da tradurre meglio se chieste il giorno prima)

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:51:29 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.