Plutarco "vino e chiacchiere tra amici ma senza esagerare

Messaggioda Juventina93 » 3 dic 2010, 13:25

vorrei la traduzione di questa versione di greco di Plutarco "vino e chiacchiere tra amici ma senza esagerare"
inizio καθαπερ οι προσβιαζομενοι πολυν και ακρατον οινον
fine ουτως ο τω λογω ανιων και απεχθανομεν αμουσος και ατεχνος εστι
grazie!

Juventina93

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:49:34 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.