versioni di latino

Messaggioda nuvola bianca » 31 dic 2010, 12:51

1) lucio murena. per bocca di cicerone, si appella alla clemenza dei giudici. (cicerone)
inizio: quae cum ita sint....
fine: demissis hominibus perfugium, sit auxilium pudori.

2) cicerone imposta le difese del poeta Archia. (cicerone)
inizio: ne quis a nobis hoc ita...
fine: quodam et inusitato genere dicendi.

nuvola bianca

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda jessy.7 » 31 dic 2010, 12:59

Una versione al giorno per utente.

primum iudices rei publicae causa, qua nulla res cuiquam potior debet esse, vos pro mea summa et vobis cognita in re publica diligentia moneo, pro auctoritate consulari hortor, pro magnitudine periculi obtestor, ut otio, ut paci, ut saluti, ut vitae vestrae et ceterorum civium consulatis; deinde ego idem et defensoris et amici officio adductus oro atque obsecro, iudices, ut ne hominis miseri et cum corporis morbo tum animi dolore confecti, L. Murenae, recentem gratulationem nova lamentatione obruatis. Modo maximo beneficio populi Romani ornatus fortunatus videbatur, quod primus in familiam veterem, primus in municipium antiquissimum consulatum attulisset; nunc idem <in> squalore et sordibus, confectus morbo, lacrimis ac maerore perditus vester est supplex, iudices, vestram fidem obtestatur, <vestram> misericordiam implorat, vestram potestatem ac vestras opes intuetur.

Nolite, per deos immortalis! iudices, hac eum cum re qua se honestiorem fore putavit etiam ceteris ante partis honestatibus atque omni dignitate fortunaque privare. Atque ita vos L. Murena, iudices, orat atque obsecrat, si iniuste neminem laesit, si nullius auris voluntatemve violavit, si nemini, ut levissime dicam, odio nec domi nec militiae fuit, sit apud vos modestiae locus, sit demissis hominibus perfugium, sit auxilium pudori


Per prima cosa , o giudici, per l'ossequio dovuto avanti ogni cosa alla patria, al di sopra della quale nulla dev'esserci per nessuno, io vi ammonisco in nome dell'appassionato mio fervore per essa che voi ben conoscete, io vi esorto, in nome della mia au torità consolare io vi supplico, in nome della vastità del pericolo, che provvediate alla tranquillità, alla pace, alla sicurezza, alla vita nostra e dell'intera città In omaggio, poi, al mio dovere di difensore e di ami co, io vi prego, o giudici, io vi scongiuro che non abbiate ad oscurare in questo infelice Murena, soffe rente per malattia e logorato dagli affanni, la recente glorificazione con una più recente cagione di compianto. Or ora, fregiato della massima distinzioni che il popolo romano può concedere, egli ci apparivi un favorito della fortuna, poiché per primo recava nella sua vecchia famiglia, per primo nel suo ani ini municipio, il titolo di console; ora, affranto nella desolazione e nel lutto, prostrato nella tristezza e nel, pianto, si appella, o giudici, alla fedeltà vostra, invoca la vostra pietà, innalza lo sguardo alla vostra autorità e al vostro soccorso. In nome degli dei immortali, non permettete, o giudici, che egli, perdendo quella da cui si lusingava di trarre più alto splendore dorè, sia ad un tempo spogliato di tutte le alte cariche
che in precedenza conquistate, di ogni dignità, di ogni bene. Questo, o giudici, questo implora da voi Murena. S'egli non fece mai ingiusto male ad alcuno; se mai non ferì l'orecchio né forzò la volontà di chicchessia; se, in breve, non suscitò mai in alcuno, sia in patria che in guerra, sentimenti di odio; siate voi miti per lui, siate rifugio al suo animo accasciato, siate conforto alla sua onoratezza.

jessy.7

Utente GOLD
Utente GOLD
 

Messaggioda nuvola bianca » 31 dic 2010, 13:54

GRAZIE MILLE!!

nuvola bianca

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:46:49 - flow version _RPTC_G1.3