Versione di Poreia pagina 51 numero 34. Uccisione di Ipparco

Messaggioda Oscanu » 19 gen 2011, 17:02

Salve come da titolo mi serve la versione a pagina 51 numero 34 ovvero l'uccisione di Ipparco. Sono un nuovo utente ed ho la febbre e devo correggere questa versione chi mi può dare la versione tradotta?
Grazie

Oscanu

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 19 gen 2011, 17:20

Io ce l'ho di altro libro poi torna qui e dimmi se è la stessa comunque siamo in due ... la febbre oggi ce l'ho anch'io quindi ti comprendo bye





OK ok2 La traduzione di questa versione te l’ho inviata con messaggio privato qui sul forum
per leggere i messaggi privati devi andare in alto nel forum sotto il topo di skuolasprint dove hai scritto "hai 1 messaggio privato"
bye


giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Oscanu » 19 gen 2011, 17:34

[quote="giada"]Io ce l'ho di altro libro poi torna qui e dimmi se è la stessa comunque siamo in due ... la febbre oggi ce l'ho anch'io quindi ti comprendo bye





OK ok2 La traduzione di questa versione te l’ho inviata con messaggio privato qui sul forum
per leggere i messaggi privati devi andare in alto nel forum sotto il topo di skuolasprint dove hai scritto "hai 1 messaggio privato"
bye



Ho cliccato sul banner sotto :) ma sei sicura che sia questa la versione? Ti dico come incomincia, lo scrivo in italiano però fai finte che è greco: "Eaan kurioi ton koinon dia tes elikias... (ecc.)" Incomincia così?

Oscanu

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 19 gen 2011, 17:36

no... senti mi indichi l'autore e mi metti inizio e fine in greco col link che vedi si muove qua sotto nella mia firma (come scrivere in greco)

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda Oscanu » 19 gen 2011, 18:09

[quote="giada"]no... senti mi indichi l'autore e mi metti inizio e fine in greco col link che vedi si muove qua sotto nella mia firma (come scrivere in greco)

Aristotele, prima parte.

Oscanu

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda Oscanu » 19 gen 2011, 18:30

[quote="Oscanu"][quote="giada"]no... senti mi indichi l'autore e mi metti inizio e fine in greco col link che vedi si muove qua sotto nella mia firma (come scrivere in greco)

Aristotele, prima parte.

Scusami ma siccome non avevo letto bene e non so come modificare scrivo qua, ecco l'inizio "Ἠααν ϰυριοι των ϰοινων δια τῆς ἡλιϰιας...", e la fine "αυτον μετα των αδελϕων". Ripeto aristotele, prima parte :) .

Oscanu

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:42:15 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.