da rebecca » 7 feb 2011, 15:16
Vi mando questa versione di latino
Cornelius Scipio, cui deleta Karthago avitum cognomen dedit, consul in Hispaniam missus, ut insolentissimos Numantinae urbis spiritus superiorum ducum culpa nutritos contunderet, eodem momento temporis, quo castra intravit, edixit ut omnia ex his, quae voluptatis causa conparata erant, auferrentur ac summoverentur: nam constat tum maximum inde institorum et lixarum numerum cum duobus milibus scortorum abisse. hac turpi atque erubescenda sentina vacuefactus exercitus noster, qui paulo ante metu mortis deformi se foederis ictu maculaverat, erecta et recreata virtute acrem illam et animosam Numantiam incendiis exustam ruinisque prostratam solo aequavit. itaque neglectae disciplinae militaris indicium Mancini miserabilis deditio, servatae merces speciosissimus Scipionis triumphus extitit.
Pubblio Cornelio scipione cui diede adito il soprannome la distruzione che compì di Cartagine inviato console in Ispagna per stancare i superbi numantini che si erano rigaluzziti per colpa dei generali che lo avevano preceduto nel momento stesso in cui fece ingresso nell'accampamento dispose con apposito editto che venisse bandito ed eliminato tutto ciò che era stato permesso per i piaceri dei soldati e si sa che in effetti furono allora fatti sloggiare da li un grandissimo numero di rivenduglioli e di vivandieri insieme a 2000 prostitute. Liberatosi così da turbe e vergognosa zavorra il nostro esercito che poco prima si era macchiato per la paure della morte di una pace infamante tornato ad essere pugnace rase al suolo tra fiamme e rovine la fiera e coraggiosa Numanzia. In tal modo come infame resa di Mancino era stata la testimonianza dell'allentarsi della disciplina militare così lo splendido trionfo che Scipione riportò costitu' il premio della sua osservanza