In parte operis mei licet mihi praefari, quod in principio summae totius professi plerique sunt rerum scriptores, bellum maxime omnium memorabile quae unquam gesta sint me scripturum, quod Hannibale duce Carthaginienses cum populo Romano gessere. Nam neque ualidiores opibus ullae inter se ciuitates gentesque contulerunt arma neque his ipsis tantum unquam uirium aut roboris fuit; et haud ignotas belli artes inter sese sed expertas primo Punico conferebant bello, et adeo uaria fortuna belli ancepsque Mars fuit ut propius periculum fuerint qui uicerunt. Odiis etiam prope maioribus certarunt quam uiribus, Romanis indignantibus quod uictoribus uicti ultro inferrent arma, Poenis quod superbe auareque crederent imperitatum uictis esse. Fama est etiam Hannibalem annorum ferme nouem, pueriliter blandientem patri Hamilcari ut duceretur in Hispaniam, cum perfecto Africo bello exercitum eo traiecturus sacrificaret, altaribus admotum tactis sacris iure iurando adactum se cum primum posset hostem fore populo Romano.
Mi è lecito in una parte della mia opera predire, ciò che fin dall'inizio di tutta l'opera la maggior parte degli storici hanno detto apertamente, che io avrei scritto soprattutto della guerra memorabile di ogni periodo che sia stata mai compiuta, che sotto la guida di Annibale combatterono i Cartaginesi con il popolo Romano. Infatti alcune città e popolazioni più valide per forze né riunirono le armi tra di loro né questi stessi ebbero una volta un tanto di truppe e di vigore; e conferivano tra di loro per nulla le arti ignote della guerra ma quelle sperimentate nella prima guerra Punica, e Marte fu di varia ed incerta fortuna della guerra a tal punto che coloro che vinsero furono più vicino al pericolo........
LA TRADUZIONE CONTINUA QUI