Quando il mio matrimonio entrò in crisi greco

Messaggioda seilos » 19 apr 2011, 11:53

Ciao, mi servirebbe la versione di Lisia "quando il mio matrimonio entrò in crisi" in greco inizia così:εγω επειδη εδοξε. e finisce:ακριβως παντα διοικουσα o forse un po dopo però so che ce l'avete

grazie

seilos

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 19 apr 2011, 12:38

LA TRADUZIONE LA TROVI SUL NOSTRO SITO CLICCANDO

giada

Site Admin
Site Admin
 

Messaggioda seilos » 19 apr 2011, 20:37

fatto

seilos

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Messaggioda giada » 20 apr 2011, 13:48

LA TRADUZIONE LA TROVI SUL NOSTRO SITO CLICCANDO

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-10-03 22:06:09 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.