Frasi greco lingua e civiltà numero 20 pagina 164

Messaggioda marco1627 » 1 ago 2011, 16:49

Vi invio un esercizio appena tradotto

1. Ἑν τη Ολυμπια λαμπρα αθλα εξ αργυρου τε και χαλκου τοις αθληταις ετιθεντο 2. Εν ταις Αθηναις ιστατο η βουλη και τοτε ο δημος ηθροιζετο και περι της ειρηνης και του πολεμου συνεβουλευετο 3. η παρθενος δια της οδου ηεχετο· οι δε νεανιαι εθεαοντο και της της παρθενου καλλονην ηγαντο 4. Αγαθος ην ο ηνισχος και την ηνιοκικην τεχνην ευ επιστατο· αλλα δε εν δρωμω τη του αδικου εχθρου προδοσια εις την κονιαν επιπτε 5. Αι φυλακαι τους πολεμιους εωραον και μακραν βοην ιεσαν εις την του στρατηγου σχνην 6. Ο ουρανος αστραπαις επιμπλατο και η θυελλα επλεσιαζε· οι ναυται της εμπειριας και του θυμου ωνιναντο 7. Ο νομοθετης τας τιμωριας πικρας προυτιθει τοις κλεπταις και τοις προδοταις 8. Οτε ο μοναρχοως εις την χωραν ηρχετο, οι μεν γεωργοι τους καρπους των αγρων, οι δε βοικολοι τα προβατα και τους ιππους δωρα εδιδοσαν 9. Ο κακος δεσποτης τον δικαιον μισθον τοις γεωργοις ουκ απεδιδου 10. Επει εν τοις του πολεμου κινδυνοις εν απορια ημεν και δεινα επασχομεν, οι μεν συμμαχοι φευγει εβουλοντο, οι δε ημετεροι οπλιται μενειν ετοιμοι ησαν και προς τους πολεμιους ανδρειοι μαχεσθαι 11. τω στρατηγω περι τας συνθηκας μακραν διελεγεσθην· επειτα δε διστρασθην και εις τω στρατοπεδω ανηρχεσην.

1 - In Olimpia venivano predisposti premi d'argento e di bronzo meravigliosi per gli atleti.
2 - Ad Atene si trovava il consiglio e allora il popolo si radunava e discuteva della pace e della guerra.
3 - La vergine passava per la strada: i giovani, allora, la videro e ammirarono la bellezza della vergine.
4 - L'auriga era bravo e sovrintendeva bene all'arte del guidare i carri: ma in una corsa a causa del tradimento di un avversario empio cadde nella polvere.
5 - Le guardie videro i nemici e emisero un grande grido verso la tenda del comandante.
6 - Il cielo era pieno di lampi e la tempesta si avvicinava: i marinai trassero vantaggio dall'esperienza e dal coraggio.
7 - Il legislatore stabilì le pene dure per i ladri e i traditori.
8 - Quando il sovrano giunse nel paese, i contadini gli diedero come doni i frutti dei campi, mentre i pastori le greggi e i cavalli.
9 - Il cattivo padrone non concede ai contadini la giusta paga.
10 - Quando nei pericoli della guerra eravamo in difficoltà e pativamo cose terribili, gli alleati volevano fuggire mentre i nostri opliti erano pronti a restare e a combattere valorosi contro i nemici.
11 - I due comandanti discussero a lungo sugli accordi: poi, si separarono e ritornarono nei due accampamenti.

marco1627

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 7 mag 2016, 9:50

grazie bye

p.s. metti il libro ed esercizio da cui le hai prese

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 23:26:04 - flow version _RPTC_G1.3