da Cleme04 » 10 ago 2010, 17:29
Mi servirebbero le seguenti versioni tratte dal libro di greco " Ellenion"
Pag 304 n 265: Il decorso della peste. inizia con " και το μεν εξωθευ απτομενω σωμα ουτ' αγαν θερμου ήυ ουτε χλωρου αλλ υπερυθρου...
Pag 304 n 266: La spedizione Ateniese contro l isola di Melo: του δ' εοιγιγυομενου θερους Αλκιβιαδής τε πλευσας ες Αργος ναυσιν εικοσιν Αργειων τους δοκουντας ετι υποπτους ειναι και τα Λακεδαιμουιων...
Pag 305 n 268: Gli ateniesi salutano la flotta in partenza per la Sicilia " θερους μεσουντος ηδε ή αναγωγη εγιγνετο ες τηυ Σικελιαν."
Pag 306 n 270 Nicia incoraggia l esercito: ορωον δε ο Νικιας το στρατευμα αθυμουν και ευ μεγαλη μεταβολη ον, επιπαριων ως εκ των υπαρχοντωον εθαρσυυε τε και παρεμυθειτο"
Pag 306 n 271 La disfatta degli Ateniesi sul fiume Assinaro " Νικιας δ ευ ταις λιθοτομιαις οι Συρακοσιοι χαλεπως τους πρωτους χροτους μετεχειρισαν.