LATINO - Preoccupazioni sulle reazioni dei Cesariani alle ..

Messaggioda abdull » 13 ago 2010, 11:45

Salve, mi servirebbe la traduzione corretta della versione di cicerone presente sul contexere verba esercizi numero 2, pagina 370, n 12, il titolo è "Preoccupazioni sulle reazioni dei Cesariani alle gesta di cassio", ecco il testo:

quod scribis te ad Tertiam sororem <et matrem> scripsisse ut ne prius ederent ea quae gesta a Cassio essent quam mihi visum esset, video te veritum esse, id quod verendum fuit, ne animi partium Caesaris, quo modo etiam nunc partes appellantur, vehementer commoverentur. sed ante quam tuas litteras accepimus, audita res erat et pervulgata; tui etiam tabellarii ad multos familiaris tuos litteras attulerant. qua re neque supprimenda res erat, praesertim cum id fieri non posset, neque, si posset, non divulgandam potius quam occultandam putaremus.
De Cicerone meo et, si tantum est in eo quantum scribis, tantum scilicet quantum debeo gaudeo et, si quod amas eum eo maiora facis, id ipsum incredibiliter gaudeo a te eum diligi.

Grazie in anticipo!

abdull

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 

Torna a Richieste pervenute negli anni passati

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-21 00:02:19 - flow version _RPTC_G1.3