LATINO | Versione nº 44 di pagina 67 / 68
(“GrecoLatino” – Versionario bilingue per il triennio)
Dunque essi ebbero la stirpe, l’età e l’eloquenza quasi uguali, grandezza d’animo dello stesso valore, parimenti per fama ma in modo diverso l’uno dall’altro. Cesare era considerato grande per i suoi privilegi e per la sua generosità, Catone per la sua integrità di vita. Quello fu reso famoso per la calma e la pietà, a questo la severità aveva aggiunto prestigio. Cesare ottenne la gloria con doni, con sostegno e con perdono, Catone (la ottenne) (non) concedendo nulla. In uno c’era rifugio per i miseri, nell’altro la rovina per i malvagi...
[center]Tutta la traduzione, ANALISI MORFOLOGICA, ANALISI SINTATTICA, RIFLESSIONE LESSICALE E STILISTICA VERIFICA DELLA COMPRENSIONE DELLA VERSIONE DI LATINO CATONE L'UTICENSE E CESARE A CONFRONTO
LA TROVATE QUI[/center]