1. Proelium horrendum erat quoniam Galli in Romanorum copias innumera tela emittebant multique viri vulnerabantur.
Il combattimento era spaventoso poiché i Galli lanciavano numerosi dardi contro le truppe dei Romani e molti uomini erano feriti.
2. Gaudio exsultant incolae, quod populo ludi a tribuno parantur.
Gli abitanti esultano per la gioia, poichè dal tribuno vengono preparati i giochi per il popolo.
VEDI QUI
3. Non quod solus eram, sed quia amicos liberosque videre optabam, Romam remeabam.
Ritornavo a Roma non perchè ero solo, ma perchè desideravo venere gli amici ed i figli.
4. Dis magnas gratias agimus, quoniam vitam sine (“senza" + abl.) curis atque aerumnis habemus et in nostra familia multa atque magna bona habemus.
Ringraziamo (gratias ago = ringraziare) molto gli dei perchè abbiamo una vita senza preoccupazioni ed affanni e nella nostra famiglia possediamo molti e grandi beni.
5. Vinum, Liběri donum, viros in conviviis delectat, quod animi curas aerumnasque solvit.
Il vino, dono di Libero, diletta gli uomini nei banchetti, poichè dissolve le preoccupazioni e gli affanni dell'animo.
6. Vitiorum medicina schola est, quia in ludo puěri cum doctrina temperantiam atque iustitiam discunt.
La scuola è la medicina dei vizi, poichè nel gioco con insegnamento i fanciulli apprendono la temperanza e la giustizia.
7. Tribunus, quoniam frumenti inopia premebatur, copias in castra conducit.
Il tribuno, poichè era afflitto dalla mancanza di grano, conduce le truppe nell'accampamento.
8. Helvetii quoque reliquos Gallos virtute ("in valore") praecedunt quod fere (avv.) cotidianis proeliis cum Germanis contendunt.
Gli Elvezi sono superiori in valore anche ai restanti Galli in valore poiché si scontrano con i Germani in battaglie quasi quotidiane.