L'astuzia della controfigura - Versione latino Navigare pag 277 n2

Messaggioda Hixbxkxnx » 5 mag 2019, 7:45

Artaxerxes quod implacabile odium in Datamen susceperat, insidiis interficere studuit: Datames autem eo modo eas evitavit.......

Salve, mi servirebbe questa traduzione entro il primo pomeriggio. È molto urgente. Grazie in anticipo
Allegati
15570422373781680515910.jpg

Hixbxkxnx

nuovo iscritto
nuovo iscritto
 
Risposte:

Messaggioda giada » 5 mag 2019, 17:10

Artaserse, poiché aveva generato un odio implacabile contro Datarne, cercò ucciderlo con un agguato; ma Datarne lo (eas insidiis) evitò in questo modo. Quando gli fu annunciato che gli volevano tendere un'imboscata certi che erano nel numero degli amici, egli non ritenne né dover credere né trascurare questa voce: volle sperimentare, se gli fosse stato riferito il vero o il falso. Perciò partì per andare incontro all'agguato. Ma scelse uno uomo simile a sé di corporatura e statura e gli diede il suo vestito.[center][/center]

giada

Site Admin
Site Admin
 

Torna a LATINO e GRECO

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-20 22:58:41 - flow version _RPTC_G1.3

Per visualizzare il contenuto richiesto
guarda un breve annuncio pubblicitario.