Il nuovo greco di Campanini 2 pagina 163 numero 15
Λέγοντος ἐμοῦ ἀκροάσονται οἱ νέοι. Έλπιζε τιμῶν τοὺς θεοὺς πράξειν καλῶς. Οἱ δὲ ἀγαθοὶ τιμήσονται τοῖς προσήκουσιν ἄθλοις τῆς ἀρετῆς. ..
1. Mentre parlo, i giovani mi ascolteranno.
2. Spera, onorando gli dei, di fare/che farai bene.
3. I buoni saranno onorati con i premi degni del (loro) eroismo.
4. Chi gestisce male la propria casa, disporrà (διατίθημι) in modo quasi simile anche le cose comuni della città.
5. Nessuno, tra gli uomini, che commette ingiustizia verso qualcuno, non ne sconterà le conseguenze.
6. Non solo voi, o Ateniesi, renderete prospera questa città, ma anche tutti gli altri Greci.
7. Racconterò gli eventi che si sono svolti sul mare e scriverò delle azioni memorabili, mentre tralascerò quelle che non sono degne di menzione.
(By Vogue)
Le versioni del tuo libro senza doverle cercare?