Heos 1 pagina 207 numero 10

Τὰ χρήματα φίλους προσποιητοὺς τοῖς ἀνθρώποις παρέχουσιν. Οἱ ἄνθρωποι ὅσιοι τοῖς θεοῖς χάριτας ἔχουσιν. Διὰ τῶν παθημάτων εἰς τὸ μάθημα ὁ ἄνθρωπος ἔρχεται...

TESTO GRECO COMPLETO

TESTO GRECO COMPLETO

1. I beni procurano agli uomini falsi amici.
2. Gli uomini pii hanno favore dagli dei.
3. L'uomo giunge alla conoscenza attraverso i malanni.


4. Il fanciullo attinge (prende) l'acqua dal pozzo.
5. L'allievo che obbedisce al maestro scrive le lettere sulla tavoletta con cura.
6. Non i beni, ma la saggezza procura all'uomo felicità.
7. L'esercito difende il barbaro con le lance e gli scudi.


8. Negli animi fiduciosi dei fanciulli gli dei gettano la speranza.
9. La notte porta agli uomini sogni, alcuni tranquilli, altri spaventosi.
10. Gli uomini buoni sono speranzosi nella benevolenza degli dei.
11. La morte dei soldati in battaglia è ricordo del loro valore e un esempio per i figli.
12. Durante la notte le guardie osservano la pianura sulle torri, poiché temono qualche incursione dei nemici.


13. Pericle, che aveva (al quale era il ... dativo di possesso) il governo della città, diceva al popolo nell'assemblea che Atene era un esempio di giustizia e moderazione per gli altri e un'educatrice della Grecia.

14. I nomadi, la vita dei quali era nelle terre deserte dell'Arabia, a causa della scarsità d'acqua, bevevano il latte delle capre e si costruivano i vestiti con i peli dei cammelli.


15. Gli antenati offrivano ai loro figli innumerevoli esempi di virtù e di amore per la patria.
16. Gli antichi Egizi purificavano la pelle dei morti con unguenti e acqua tiepida.


17. Dei peccati quelli involontari ricevono perdono, quelli volontari non lo ricevono.
18. I soldati in battaglia hanno armi difensive e offensive; chiamiamo armi difensive l'elmo, il pettorale, lo scudo e le greviere, e nocive/offensive la lancia, il pugnale e l'arco.
19. Emilio aveva (dativo di possesso) affetto, onore e rispetto non solo da parte dei cittadini, ma anche da parte dei nemici.


20. Erodoto dice che i Persiani non costruivano statue, templi o altari agli dei, poiché non li consideravano antropomorfi.

21. Nella regione egiziana gli Aspidi si acquattano vicino al Nilo su entrambe le rive.
22. Alcuni fra gli uccelli e fra i quadrupedi selvaggi cambiano colore a seconda delle stagioni.


23. Per virtù umana intendiamo non quella del corpo, ma quella dell'anima; e definiamo la felicità come un'attività dell'anima.


24. In generale, credo che la tirannia sia malsicura per gli stati soprattutto se hanno una regione limitrofa.
25. Bisogna riconoscere il benefattore e a questo rendere grazie.
(By Vogue)

ANALISI GRAMMATICALE

παρέχουσιν - 3a pers. pl. indicativo presente attivo (παρέχω)
παρέχω - impf. παρεῖχον, ft. παρασχήσω, aor. παρέσχον, pf. παρέσχηκα, ppf. (ἐ)παρεσχήκειν

ἔχουσιν - 3a pers. pl. indicativo presente attivo (ἔχω)
ἔχω - impf. εἶχον, ft. ἕξω, aor. ἔσχον, pf. ἔσχηκα, ppf. (ἐ)εσχήκειν

ἔρχεται - 3a pers. sing. indicativo presente medio-passivo (ἔρχομαι)
ἔρχομαι - impf. ἠρχόμην, ft. ἐλεύσομαι, aor. ἦλθον, pf. ἐλήλυθα, ppf. (ἐ)εληλύθειν

αἴρει - 3a pers. sing. indicativo presente attivo (αἴρω)
αἴρω - impf. ᾖρον, ft. ἀρῶ, aor. ἦρα, pf. ἦρκα, ppf. (ἐ)ἠρκειν

πείθεται - 3a pers. sing. indicativo presente medio-passivo (πείθω)
πείθω - impf. ἔπειθον, ft. πείσω, aor. ἔπεισα, pf. πέπεικα, ppf. (ἐ)πεπείκειν

γράφει - 3a pers. sing. indicativo presente attivo (γράφω)
γράφω - impf. ἔγραφον, ft. γράψω, aor. ἔγραψα, pf. γέγραφα, ppf. (ἐ)γεγράφειν

ἀμύνει - 3a pers. sing. indicativo presente attivo (ἀμύνω)
ἀμύνω - impf. ἤμυνον, ft. ἀμυνῶ, aor. ἤμυνα, pf. ἤμυνκα, ppf. (ἐ)ἠμύνκειν

βάλλουσιν - 3a pers. pl. indicativo presente attivo (βάλλω)
βάλλω - impf. ἔβαλλον, ft. βαλῶ, aor. ἔβαλον, pf. βέβληκα, ppf. (ἐ)βεβλήκειν

ἴησι - 3a pers. sing. indicativo presente attivo (ἵημι)
ἵημι - impf. ἵην, ft. ἥσω, aor. ἧκα, pf. εἷκα, ppf. (ἐ)εἵκειν

εἰσιν - 3a pers. pl. indicativo presente attivo (εἰμί)
εἰμί - impf. ἦν, ft. ἔσομαι, aor. ——, pf. ——, ppf. ——

ἐστιν - 3a pers. sing. indicativo presente attivo (εἰμί)
εἰμί - impf. ἦν, ft. ἔσομαι, aor. ——, pf. ——, ppf. ——

ἀποσκοπεύουσιν - 3a pers. pl. indicativo presente attivo (ἀποσκοπέω)
ἀποσκοπέω - impf. ἀπεσκόπουν, ft. ἀποσκοπήσω, aor. ἀπεσκόπησα, pf. ἀπεσκοπήκα, ppf. (ἐ)ἀπεσκοπήκειν

δειμαίνουσιν - 3a pers. pl. indicativo presente attivo (δειμαίνω)
δειμαίνω - impf. ἐδείμαινον, ft. δειμανῶ, aor. ἐδείμανα, pf. δεδίμαγκα, ppf. (ἐ)δεδιμάγκειν

ἔλεγε - 3a pers. sing. imperfetto attivo (λέγω)
λέγω - impf. ἔλεγον, ft. ἐρῶ, aor. εἶπον, pf. εἴρηκα, ppf. (ἐ)ειρήκειν

ἦν - 3a pers. sing. imperfetto attivo (εἰμί)
εἰμί - impf. ἦν, ft. ἔσομαι, aor. ——, pf. ——, ppf. ——

ἐγίγνετο - 3a pers. sing. imperfetto medio-passivo (γίγνομαι)
γίγνομαι - impf. ἐγιγνόμην, ft. γενήσομαι, aor. ἐγενόμην, pf. γέγονα, ppf. (ἐ)γεγόνειν

ἔπινον - 3a pers. pl. imperfetto attivo (πίνω)
πίνω - impf. ἔπιον, ft. πίομαι, aor. ἔπιον, pf. πέπωκα, ppf. (ἐ)πεπόκειν

παρεσκευάζοντο - 3a pers. pl. imperfetto medio-passivo (παρασκευάζω)
παρασκευάζω - impf. παρεσκεύαζον, ft. παρασκευάσω, aor. παρεσκεύασα, pf. παρασκεύακα, ppf. (ἐ)παρασκευάκειν

παρεῖχον - 3a pers. pl. imperfetto attivo (παρέχω)
παρέχω - impf. παρεῖχον, ft. παρασχήσω, aor. παρέσχον, pf. παρέσχηκα, ppf. (ἐ)παρεσχήκειν

ἐκάθαιρον - 3a pers. pl. imperfetto attivo (καθαίρω)
καθαίρω - impf. ἐκάθαιρον, ft. καθαρῶ, aor. ἐκάθαρα, pf. κεκάθαρκα, ppf. (ἐ)κεκαθάρκειν

ὀνομάζομεν - 1a pers. pl. indicativo presente attivo (ὀνομάζω)
ὀνομάζω - impf. ὠνόμαζον, ft. ὀνομάσω, aor. ὠνόμασα, pf. ὠνόμακα, ppf. (ἐ)ὠνομαάκειν

ἦσαν - 3a pers. pl. imperfetto attivo (εἰμί)
εἰμί - impf. ἦν, ft. ἔσομαι, aor. ——, pf. ——, ppf. ——

ἱδρύοντο - 3a pers. pl. imperfetto medio-passivo (ἱδρύω)
ἱδρύω - impf. ἱδρύον, ft. ἱδρύσω, aor. ἵδρυσα, pf. ἵδρυκα, ppf. (ἐ)ἱδρύκειν

ἐνόμιζον - 3a pers. pl. imperfetto attivo (νομίζω)
νομίζω - impf. ἐνόμιζον, ft. νομιῶ, aor. ἐνόμισα, pf. νενόμικα, ppf. (ἐ)νενομίκειν

φωλεύουσι - 3a pers. pl. indicativo presente attivo (φωλεύω)
φωλεύω - impf. ἐφώλευον, ft. φωλεύσω, aor. ἐφώλευσα, pf. πεφώλευκα, ppf. (ἐ)πεφωλεύκειν

Μεταβάλλουσι - 3a pers. pl. indicativo presente attivo (μεταβάλλω)
μεταβάλλω - impf. μετέβαλλον, ft. μεταβαλῶ, aor. μετέβαλον, pf. μεταβέβληκα, ppf. (ἐ)μεταβεβλήκειν

λέγομεν - 1a pers. pl. indicativo presente attivo (λέγω)
λέγω - impf. ἔλεγον, ft. ἐρῶ, aor. εἶπον, pf. εἴρηκα, ppf. (ἐ)ειρήκειν

ἔχωσι - 3a pers. pl. congiuntivo presente attivo (ἔχω)
ἔχω - impf. εἶχον, ft. ἕξω, aor. ἔσχον, pf. ἔσχηκα, ppf. (ἐ)εσχήκειν

ἐπιγιγνώσκειν - infinitivo presente attivo (ἐπιγιγνώσκω)
ἐπιγιγνώσκω - impf. ἐπεγίνωσκον, ft. ἐπιγνώσομαι, aor. ἐπέγνων, pf. ἐπέγνωκα, ppf. (ἐ)ἐπεγνώκειν

ἀποδιδόναι - infinitivo presente attivo (ἀποδίδωμι)
ἀποδίδωμι - impf. ἀπεδίδουν, ft. ἀποδώσω, aor. ἀπέδωκα, pf. ἀποδέδωκα, ppf. (ἐ)ἀποδεδώκειν


Sostantivi

χρήματα - nominativo/accusativo neutro plurale (χρῆμα -ατος, τό)
φίλους - accusativo maschile plurale (φίλος -ου, ὁ)
ἀνθρώποις - dativo maschile plurale (ἄνθρωπος -ου, ὁ)
θεοῖς - dativo maschile plurale (θεός -οῦ, ὁ)
χάριτας - accusativo femminile plurale (χάρις -ιτος, ἡ)
παθημάτων - genitivo neutro plurale (πάθημα -ατος, τό)
μάθημα - accusativo neutro singolare (μάθημα -ατος, τό)
παῖς - nominativo maschile/femminile singolare (παῖς -ιδος, ὁ/ἡ)
φρέατος - genitivo neutro singolare (φρέαρ -ατος, τό)
ὕδωρ - accusativo neutro singolare (ὕδωρ -ατος, τό)
μαθητής - nominativo maschile singolare (μαθητής -οῦ, ὁ)
διδασκάλῳ - dativo maschile singolare (διδάσκαλος -ου, ὁ)
γράμματα - accusativo neutro plurale (γράμμα -ατος, τό)
δέλτῳ - dativo maschile singolare (δέλτος -ου, ὁ)
σοφία - nominativo femminile singolare (σοφία -ας, ἡ)
εὐδαιμονίαν - accusativo femminile singolare (εὐδαιμονία -ας, ἡ)
στράτευμα - nominativo neutro singolare (στράτευμα -ατος, τό)
δόρασι - dativo neutro plurale (δόρυ -ατος, τό)
ἀσπίσι - dativo femminile plurale (ἀσπίς -ίδος, ἡ)
βάρβαρον - accusativo maschile singolare (βάρβαρος -ου, ὁ)
θυμοῖς - dativo maschile plurale (θυμός -οῦ, ὁ)
ἐλπίδα - accusativo femminile singolare (ἐλπίς -ίδος, ἡ)
νύξ - nominativo femminile singolare (νύξ -κτός, ἡ)
ὀνείρατα - accusativo neutro plurale (ὄνειρος -ου, τό)
εὔνοιαν - accusativo femminile singolare (εὔνοια -ας, ἡ)
μνῆμα - nominativo/accusativo neutro singolare (μνῆμα -ατος, τό)
ἀρετῆς - genitivo femminile singolare (ἀρετή -ῆς, ἡ)
παράδειγμα - nominativo/accusativo neutro singolare (παράδειγμα -ατος, τό)
παισί - dativo maschile plurale (παῖς -ιδος, ὁ/ἡ)
νυκτός - genitivo femminile singolare (νύξ -κτός, ἡ)
φύλακες - nominativo maschile plurale (φύλαξ -ακος, ὁ)
πύργοις - dativo maschile plurale (πύργος -ου, ὁ)
πεδίον - accusativo neutro singolare (πεδίον -ου, τό)
πολεμίων - genitivo maschile plurale (πολέμιος -ου, ὁ)
εἰσβολήν - accusativo femminile singolare (εἰσβολή -ῆς, ἡ)
ἀρχή - nominativo femminile singolare (ἀρχή -ῆς, ἡ)
ἐκκλησίᾳ - dativo femminile singolare (ἐκκλησία -ας, ἡ)
δήμῳ - dativo maschile singolare (δῆμος -ου, ὁ)
Ἀθῆναι - nominativo femminile plurale (Ἀθῆναι -ῶν, αἱ)
δικαιοσύνης - genitivo femminile singolare (δικαιοσύνη -ης, ἡ)
σωφροσύνης - genitivo femminile singolare (σωφροσύνη -ης, ἡ)
παιδευτήριον - nominativo/accusativo neutro singolare (παιδευτήριον -ου, τό)
νομάδες - nominativo maschile plurale (νομάς -άδος, ὁ)
βίος - nominativo maschile singolare (βίος -ου, ὁ)
ἐρήμοις - dativo femminile plurale (ἔρημος -ου, ἡ)
χώραις - dativo femminile plurale (χώρα -ας, ἡ)
σπανίαν - accusativo femminile singolare (σπανία -ας, ἡ)
αἰγῶν - genitivo femminile plurale (αἴξ -γός, ἡ)
γάλα - accusativo neutro singolare (γάλα -ακτος, τό)
καμήλου - genitivo maschile singolare (κάμηλος -ου, ὁ)
θριξί - dativo femminile plurale (θρίξ -τριχός, ἡ)
ἐσθῆτας - accusativo femminile plurale (ἐσθής -ῆτος, ἡ)
πρόγονοι - nominativo maschile plurale (πρόγονος -ου, ὁ)
ἀναρίθμητα - accusativo neutro plurale (ἀναρίθμητος -ον)
φιλίας - genitivo femminile singolare (φιλία -ας, ἡ)
πατρίδα - accusativo femminile singolare (πατρίς -ίδος, ἡ)
Αἰγύπτιοι - nominativo maschile plurale (Αἰγύπτιος -ου, ὁ)
ἀλείφατι - dativo neutro singolare (ἄλειφαρ -ατος, τό)
ὕδατι - dativo neutro singolare (ὕδωρ -ατος, τό)
χρῶτα - accusativo maschile singolare (χρώς -ῶτος, ὁ)
νεκρῶν - genitivo maschile plurale (νεκρός -οῦ, ὁ)
ἁμαρτημάτων - genitivo neutro plurale (ἁμάρτημα -ατος, τό)
συγγνώμην - accusativo femminile singolare (συγγνώμη -ης, ἡ)
στρατιῶται - nominativo maschile plurale (στρατιώτης -ου, ὁ)
ἀμυντήρια - accusativo neutro plurale (ἀμυντήριον -ου, τό)
ὅπλα - accusativo neutro plurale (ὅπλον -ου, τό)
κόρυν - accusativo femminile singolare (κόρυς -υθος, ἡ)
θώρακα - accusativo maschile singolare (θώραξ -ακος, ὁ)
κνημίδας - accusativo femminile plurale (κνημίς -ίδος, ἡ)
λόγχην - accusativo femminile singolare (λόγχη -ης, ἡ)
μάχαιραν - accusativo femminile singolare (μάχαιρα -ας, ἡ)
τόξον - accusativo neutro singolare (τόξον -ου, τό)
Εὔνοια - nominativo femminile singolare (εὔνοια -ας, ἡ)
τιμή - nominativo femminile singolare (τιμή -ῆς, ἡ)
πολιτῶν - genitivo maschile plurale (πολίτης -ου, ὁ)
Ἀιμιλίῳ - dativo maschile singolare (Αἰμίλιος -ου, ὁ)
ἀγάλματα - accusativo neutro plurale (ἄγαλμα -ατος, τό)
νεώς - accusativo maschile plurale (νεώς -οῦ, ὁ)
βωμούς - accusativo maschile plurale (βωμός -οῦ, ὁ)

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2025-04-09 14:36:16 - flow version _RPTC_G1.3