Il greco di Campanini 2 pagina 158 numero 10

Πάντες ἀεὶθαυμάσουσι τοὺς ἥρωας. Τοὺς πένητας ὠφελοῦντες μεγάλην δόξαν κτήσεσθε ...

TESTO GRECO COMPLETO

1. Tutti ammireranno sempre gli eroi (θαυμάσουσι).
2. Aiutando i poveri otterrete grande fama (κτήσεσθε).


3. I genitori non smetteranno mai di beneficiare e amare i figli ( λήξουσι futuro verbo λήγω).
4. I saggi legislatori volevano che i fanciulli fossero educati bene, affinché beneficiassero moltissimo la città (ὠφελήσουσιν).


5. Dopo la vittoria offrirete libagioni agli dei ( σπείσετε).
(By Vogue)

Ulteriore proposta di traduzione

1. Tutti onoreranno (forma verbale. 1) sempre gli eroi.
2. Soccorrendo i poveri vi procurerete (2) grande onore.
3. I genitori non ordineranno (1) ai figli di essere servizievoli e amici.
4. I saggi legislatori si auguravano che i giovani fossero ben allevati così che rendessero (2) tantissimo onore alla città.
5. Dopo la vittoria offrirete (1) libagioni agli dei.

Copyright © 2007-2024 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2024 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-04-29 17:40:20 - flow version _RPTC_G1.3