Il nuovo Greco di Campanini 2 pagina 177 numero 33

1. Gli Spartani dicevano agli Ateniesi che avrebbero inviato opliti per aiutarli.
2. Se sembreremo trascurare gli amici appariremo infami.


3. Senofonte disse questo: "Chirisofo dunque si equipaggia per le imbarcazioni, noi invece lo aspetteremo. Vi dirò dunque quali cose mi sembra sia opportuno fare durante l'attesa.


4. Alcuni degli ateniesi sentite le grida corsero in strada a vederne il motivo altri rientrarono in fretta a casa a prendere le armi altri ancora si diressero verso la città a portare la notizia.

Testo greco completo


5. Mennone, che combatteva per il Re Dario contro Alessandro avendo colpito con la lancia un soldato mercenario che diceva molte calunnie su Alessandro il quale vituperosamente parlava di Alessandro, dicendo: "Io ti pago perché tu combatta e non per ingiuriarlo.


6. Pericle inviò cento navi e mille opliti per abbattere il Peloponneso.
10. Poichè i nostri antenati si trovavano in queste faccende, la ragione dell'adoperarsi di più riguardo alla distruzione della nostra stirpe da parte degli egiziani fu questa:

uno fra gli interpreti di sacre scritture annuncia al re che a tempo opportuno sarebbe nato (lett inf futuro) fra gli israeliti uno che avrebbe umiliato (lett futuro umilierà)

il dominio degli Egiziani e che dopo esser stato allevato avrebbe esaltato (lett futuro esalterà) gli Israeliani e che avrebbe superato (lett futuro supererà) tutti e si sarebbe guadagnato (lett futuro guadagnerà) fama eternamente memorabile.
(By Vogue)

1. Οι Λακεδαιμόνιοι τοῖς Ἀθηναίοις ἔλεγον ὅτι μετ' ὀλίγον οπλίτας στέλοιεν βοηθήσοντας....

1. Gli Spartani dicevano agli Ateniesi che presto (dopo poco) avrebbero inviato soldati in loro aiuto.

Se sembrerà che trascuriamo gli amici, ci comporteremo in modo vergognoso. (Senofonte) Senofonte disse: "Chirisofo viene inviato alle navi, noi invece aspettiamo. Ora vi dirò quello che mi sembra opportuno fare durante l'attesa." (Senofonte) Alcuni degli Ateniesi, accortisi di ciò, corsero fuori da casa per vedere chi gridasse, altri invece corsero in casa a prendere le armi e altri ancora andarono in città a portare la notizia. (Senofonte) Memnone, che combatteva contro Alessandro a favore del re Dario, colpì con la lancia un mercenario che diceva molte cose blasfeme e oltraggiose su Alessandro, dicendogli: "Io ti pago per combattere, non per insultare." (Plutarco) Pericle inviò cento navi e mille opliti a devastare il Peloponneso.

(Tucidide) Solo voi guadagnate da ciò che date con grazia e sarete, con i fatti, un esempio per coloro che ricevono. (Libanio) I soldati tebani scendevano attraverso il Tricaranto verso l'Heraion, per devastare la pianura. (Senofonte) Commodo organizzò spettacoli pubblici, promettendo di uccidere tutte le bestie con le sue mani e di combattere in duello con i più coraggiosi tra i giovani.

(Erodiano) Mentre i nostri antenati erano in queste condizioni, la causa per cui gli Egiziani si impegnarono maggiormente per il nostro annientamento fu la seguente: uno dei geroglifici annunciò al re che in quel periodo sarebbe nato tra gli Israeliti uno che avrebbe umiliato il dominio egiziano, ma avrebbe esaltato gli Israeliti, sarebbe stato superiore a tutti in virtù e avrebbe acquisito gloria immortale. (Flavio Giuseppe)

1. Οι Λακεδαιμονιοι τοις Αθηναιοις ελεγον οτι μετ ολιγον οπλιτας στελονες βοηθησοντας....

Copyright © 2007-2025 SkuolaSprint.it di Anna Maria Di Leo P.I.11973461004 | Tutti i diritti riservati - Vietata ogni riproduzione, anche parziale
web-site powered by many open source software and original software by Jan Janikowski 2010-2025 ©.
All trademarks, components, sourcecode and copyrights are owned by their respective owners.

release check: 2024-12-22 13:04:46 - flow version _RPTC_G1.3